(さ)せてくれる、(さ)せてもらう、(さ)せてください、 (さ)せていただく

일본어 기초문법 PDF File 설명~(さ)せてくれる、~(さ)せてくださる、~(さ)せてもらう、~(さ)せていただく  위 네 가지 표현은 동작의 주체가 ‘나’ 입니다. *참고*~てくれる、~てくださる、~てもらう、~ていただく위 네 가지 표현은 동작의 주체가 ‘다른 사람’입니다. 내가 상대방에게 부탁, 요구할 때 쓰는 표현입니다. 접속사역형예문 【~(さ)せてくれる】この音楽(おんがく)は私(わたし)を楽(たの)しくさせてくれる。이 음악은 나를 즐겁게 해준다. 남 여体調(たいちょう)が悪(わる)かったので、アルバイト先の店長(てんちょう)が私(わたし)を休(やす)ませてくれました。몸상태가 좋지 않기 때문에 아르바이트 하는 곳의 점장님이 나를 쉬게 해 주었습니다. 남 여 【~(さ)せてください】この件(けん)は私(わたし)に任(まか)せてください。이 건은 저에게 맡겨주세요. 남 여間違(まちが)えて注文(ちゅうもん)してしまったので、キャンセルさせてください。잘못해서 주문해버렸기 때문에 취소해주세요. 남 여 【~(さ)せてもらう】今日(きょう)は先(さき)に上(あ)がらせてもらうね。오늘은 먼저 돌아 … Read more

もらう、いただく

일본어 기초문법 PDF File 의미もらう 받다いただく (윗사람에게) 받다설명다른 사람에게 ‘받다’예문 【もらう】私(わたし)は毎月(まいつき)、母(はは)からお小遣(こづか)いとして1000円(えん)もらっています。나는 매월 엄마에게 용돈으로 1000엔을 받고 있습니다. 남 여私(わたし)は誕生日(たんじょうび)に友達(ともだち)からプレゼントをもらいました。나는 생일에 친구에게 선물을 받았습니다. 남 여今日(きょう)は友達(ともだち)にアルバイトを代(か)わってもらいました。오늘은 친구가 아르바이트를 대신해 주었습니다.(의역) 남 여私(わたし)は鈴木(すずき)さんに本(ほん)を貸(か)してもらいました。나는 스즈키씨에게 책을 빌렸습니다.(의역) 남 여 【いただく】上司(じょうし)から出張先(しゅっちょうさき)でのお土産(みやげ)をいただきました。상사에게 출장처의 토산품을 받았습니다. 남 여お祝(いわ)いをいただきまして、ありがとうございます。축하해 주셔서 감사합니다.(의역) 남 여私(わたし)は先生(せんせい)に作文(さくぶん)を直(なお)していただきました。나는 선생님에게 작문을 고쳐 받았습니다.(직역) 남 여같이 보면 좋은 문법 … Read more

くれる、くださる

일본어 기초문법 PDF File 의미くださる 주시다くれる 주다설명다른 사람이 나에게 ‘주다’くださる는 ます형으로 사용할 때 くださります가 아니라, くださいます형태로 사용합니다.예문 【くれる】姉(あね)が私(わたし)にお菓子(かし)をくれました。언니가 나에게 과자를 주었습니다. 남 여鈴木(すずき)さんが私(わたし)の弟(おとうと)にかばんをくれました。스즈키씨가 내 남동생에게 가방을 주었습니다. 남 여山田(やまだ)さんが私(わたし)にノートを見(み)せてくれました。야마다씨가 나에게 노트를 보여주었습니다. 남 여父(ちち)がクリスマスにケーキを買(か)ってくれました。아빠가 크리스마스에 케이크를 사주었습니다. 남 여 【くださる】先生(せんせい)が私(わたし)に日本語(にほんご)を教(おし)えてくださいました。선생님이 나에게 일본어를 알려주었습니다. 남 여多(おお)くの方(かた)が協力(きょうりょく)してくださいました。많은 분이 협력해 주셨습니다. 남 여パスポートを見(み)せてください。여권을 보여주세요. 남 여すみませんが、消(け)しゴムを貸(か)してください。실례지만 지우개를 빌려주세요. … Read more

あげる、さしあげる、やる

일본어 기초문법 PDF File 의미さしあげる (윗사람에게) 드리다あげる 주다やる (아랫사람, 동식물에게) 주다설명내가 남에게 ‘주다’ 예문 【あげる】私(わたし)は父(ちち)の誕生日(たんじょうび)にネクタイをあげました。나는 아빠 생신에 넥타이를 드렸습니다.  남 여山田(やまだ)さんはキムさんに日本語(にほんご)の本(ほん)をあげました。야마다씨는 김씨에게 일본어 책을 주었습니다.  남 여その荷物(にもつ)が重(おも)いなら、私(わたし)が手伝(てつだ)ってあげるよ。그 짐이 무겁다면 내가 도와줄게.  남 여私(わたし)がいいこと教(おし)えてあげようか。내가 좋은 거 알려 줄까?  남 여 【さしあげる】のちほどこちらからお電話(でんわ)を差(さ)し上(あ)げます。잠시 후 이쪽에서 전화 드리겠습니다. 남 여今日(きょう)は何(なに)を差(さ)し上(あ)げましょうか。오늘은 무엇을 드릴까요?  남 여東京(とうきょう)にいらっしゃったら、私(わたし)が案内(あんない)して差(さ)し上(あ)げます。도쿄에 오시면 제가 안내 해 드릴게요.  남 … Read more