부사
부사
| 단어 | 의미 | 예문 | 예문 해석 |
| あまり | 그다지; 별로 | あまり寒くないです。 | 그다지 춥지 않습니다. |
| あまりにも | 너무나도; 지나치게 | あまりにも静かで驚いた。 | 너무 조용해서 놀랐다. |
| 案外 | 의외로 | 試験は案外簡単だった。 | 시험은 의외로 쉬웠다. |
| いきなり | 갑자기; 돌연히 | いきなり雨が降り出した。 | 갑자기 비가 내리기 시작했다. |
| いちいち | 일일이; 하나하나 | 彼はいちいち文句を言う。 | 그는 일일이 불평한다. |
| 一度 | 한 번 | 一度日本に行ってみたい。 | 한 번 일본에 가 보고 싶다. |
| 一番 | 가장; 제일 | この店のラーメンが一番おいしい。 | 이 가게의 라멘이 제일 맛있다. |
| 一切 | 전혀 (부정과 함께 사용) | 彼とは一切関係がない。 | 그는 전혀 관계가 없다. |
| 一体 | 도대체; 대체 | 一体何が起こったんですか。 | 도대체 무슨 일이 일어난 거예요? |
| いつか | 언젠가 | いつかまた会えるといいね。 | 언젠가 다시 만날 수 있으면 좋겠어. |
| いつのまにか | 어느새; 문득 | いつのまにか夜になっていた。 | 어느새 밤이 되어 있었다. |
| いつも | 항상; 늘 | 彼はいつも早起きします。 | 그는 항상 일찍 일어납니다. |
| 今に | 머지않아; 곧 | 今にきっとわかるようになりますよ。 | 곧 분명히 알게 될 거예요. |
| 今にも | 지금이라도; 막 | 今にも雨が降りそうだ。 | 지금이라도 비가 올 것 같다. |
| 今でも | 지금도 | 今でもその歌を覚えている。 | 지금도 그 노래를 기억하고 있다. |
| いよいよ | 드디어; 마침내 | いよいよ試験の日が来た。 | 드디어 시험날이 왔다. |
| うっかり | 깜빡; 무심코 | うっかり約束を忘れてしまった。 | 깜빡 약속을 잊어버렸다. |
| うろうろ | 어슬렁어슬렁; 허둥지둥 | 知らない町をうろうろ歩いた。 | 모르는 거리를 어슬렁어슬렁 걸었다. |
| お互いに | 서로; 상호 | お互いに助け合いましょう。 | 서로 도와줍시다. |
| おそらく | 아마도; 어쩌면 | おそらく彼は来ないでしょう。 | 아마 그는 오지 않을 것이다. |
| 主に | 주로; 대부분 | この本は主に学生が使います。 | 이 책은 주로 학생이 사용합니다. |
| 思わず | 무심코; 저도 모르게 | 思わず笑ってしまった。 | 저도 모르게 웃어버렸다. |
| 思い切り | 마음껏; 실컷 | 思い切り走って気持ちがいい。 | 마음껏 달리니 기분이 좋다. |
| がっかり | 실망하여; 낙심하여 | 試験に落ちてがっかりした。 | 시험에 떨어져서 실망했다. |
| 必ず | 반드시; 꼭 | 明日は必ず来てください。 | 내일은 반드시 와 주세요. |
| 必ずしも | 반드시 (…인 것은 아니다) | 高いものが必ずしも良いとは限らない。 | 비싼 것이 반드시 좋은 것은 아니다. |
| かなり | 꽤; 상당히 | 今日の気温はかなり高い。 | 오늘 기온은 꽤 높다. |
| からから | 바싹; 텅텅 | のどがからからだ。 | 목이 바싹 말랐다. |
| がらがら | 텅 비어 있음; 덜컥덜컥 | 電車ががらがらだ。 | 전철이 텅 비어 있다. |
| きちんと | 제대로; 깔끔히 | 部屋をきちんと片づけた。 | 방을 깔끔히 정리했다. |
| きっぱり(と) | 딱 잘라; 단호히 | 彼女はきっぱり断った。 | 그녀는 딱 잘라 거절했다. |
| 逆に | 반대로 | 叱られると思ったら、逆にほめられた。 | 혼날 줄 알았는데, 오히려 칭찬받았다. |
| 急に | 갑자기 | 急に雨が降り出した。 | 갑자기 비가 내리기 시작했다. |
| きらきら | 반짝반짝 | 星がきらきら光っている。 | 별이 반짝반짝 빛나고 있다. |
| ぐっすり | 푹 (잠들다) | 昨夜はぐっすり眠れた。 | 어젯밤은 푹 잘 잤다. |
| ぐらぐら | 흔들흔들; 휘청휘청 | 地震で家がぐらぐら揺れた。 | 지진으로 집이 흔들흔들 흔들렸다. |
| くらくら | 어질어질; 핑핑 | 熱で頭がくらくらする。 | 열 때문에 머리가 어질어질하다. |
| 結局 | 결국; 마침내 | 結局彼は来なかった。 | 결국 그는 오지 않았다. |
| けっこう | 꽤; 제법 | この店の料理はけっこうおいしい。 | 이 가게 요리는 꽤 맛있다. |
| こっそり(と) | 몰래; 살짝 | 子どもがこっそりお菓子を食べた。 | 아이가 몰래 과자를 먹었다. |
| 幸い | 다행히; 운 좋게 | 幸い事故にはならなかった。 | 다행히 사고는 나지 않았다. |
| 盛んに | 활발히; 자주 | 鳥が盛んに鳴いている。 | 새가 활발히 울고 있다. |
| さっき | 아까; 조금 전에 | さっき友だちに会った。 | 아까 친구를 만났다. |
| 早速 | 즉시; 곧바로 | 早速始めましょう。 | 바로 시작합시다. |
| ざっと | 대충; 대략 | ざっと掃除をした。 | 대충 청소를 했다. |
| さっぱり | 후련한 모양 | 風呂に入ってさっぱりした。 | 목욕해서 후련하다. |
| さっぱり | 완전히 (부정문과 함께) | 彼の言うことがさっぱり分からない。 | 그의 말이 전혀 이해되지 않는다. |
| 更に | 더욱; 게다가 | 勉強してさらに上達した。 | 공부해서 더욱 실력이 늘었다. |
| 今更 | 이제 와서; 뒤늦게 | 今更後悔しても遅い。 | 이제 와서 후회해도 늦었다. |
| しきりに | 자주; 계속 | 彼はしきりに電話をかけてくる。 | 그는 계속 전화를 걸어온다. |
| しっかり | 단단히; 확실히 | 荷物をしっかり持ってください。 | 짐을 단단히 잡아 주세요. |
| じっくり(と) | 천천히; 차분히 | じっくり考えてから答える。 | 천천히 생각한 뒤에 대답한다. |
| 実に | 정말; 참으로 | 実にすばらしい景色だ。 | 정말 멋진 경치다. |
| 実は | 사실은; 실은 | 実は昨日彼に会った。 | 사실은 어제 그를 만났다. |
| 実際に | 실제로; 정말로 | 実際に行ってみないと分からない。 | 실제로 가보지 않으면 모른다. |
| しばらく | 잠시; 오랫동안 | しばらくお待ちください。 | 잠시만 기다려 주세요. |
| しばしば | 자주; 여러 번 | 彼とはしばしば会う。 | 그와는 자주 만난다. |
| 徐々に | 서서히; 점점 | 気温が徐々に下がっている。 | 기온이 서서히 내려가고 있다. |
| ずいぶん | 꽤; 아주 | 今日はずいぶん寒い。 | 오늘은 꽤 춥다. |
| ずっと | 훨씬; 계속 | 日本語の方がずっと難しい。 | 일본어가 훨씬 어렵다. |
| すぐ | 곧; 바로 | 家に帰ってすぐ寝た。 | 집에 돌아와서 바로 잤다. |
| 少なくとも | 적어도; 최소한 | 少なくとも一度は行ってみたい。 | 적어도 한 번은 가보고 싶다. |
| 少し | 조금; 약간 | 少し疲れた。 | 조금 피곤하다. |
| 少しも | 조금도 (부정문) | 少しも分からない。 | 조금도 모르겠다. |
| すぐに | 곧; 바로 | 手紙をすぐに出してください。 | 편지를 바로 보내주세요. |
| すでに | 이미; 벌써 | その映画はすでに見た。 | 그 영화는 이미 봤다. |
| すっかり | 완전히; 전부 | 風邪がすっかり治った。 | 감기가 완전히 나았다. |
| すべて | 전부; 모두 | すべて終わりました。 | 모두 끝났습니다. |
| すなわち | 즉; 다시 말해 | 東京、すなわち日本の首都。 | 도쿄, 즉 일본의 수도. |
| せっかく | 일부러; 애써 | せっかく来たのに会えなかった。 | 애써 왔는데 만나지 못했다. |
| せめて | 적어도; 최소한 | せめて電話くらいしてほしい。 | 적어도 전화는 해줬으면 한다. |
| 全然 | 전혀 (보통 부정문과 함께) | 全然分からない。 | 전혀 모르겠다. |
| 全部 | 전부; 모두 | ケーキを全部食べた。 | 케이크를 전부 먹었다. |
| そっくり | 꼭 닮은; 그대로 | 母にそっくりだ。 | 어머니를 꼭 닮았다. |
| 続々と | 잇따라; 계속해서 | 客が続々と集まってきた。 | 손님들이 잇따라 모여들었다. |
| そろそろ | 슬슬; 이제 곧 | そろそろ帰りましょう。 | 이제 슬슬 돌아갑시다. |
| そっと | 살짝; 조용히 | 赤ちゃんをそっと抱いた。 | 아기를 살짝 안았다. |
| そのうち | 머지않아; 곧 | そのうち分かるようになるよ。 | 곧 알게 될 거야. |
| 是非 | 시비, 꼭 | ぜひ日本に来てください。 | 꼭 일본에 와 주세요. |
| 大体 | 대체로; 대강 | 大体分かりました。 | 대체로 이해했습니다. |
| だいぶ | 꽤; 상당히 | 病気はだいぶ良くなった。 | 병이 꽤 좋아졌다. |
| 大抵 | 대부분; 대개 | 日曜日は大抵家にいる。 | 일요일엔 대부분 집에 있다. |
| 確か | 아마; 틀림없이 | 確か彼は先生だった。 | 아마 그는 선생님이었다. |
| 確かに | 확실히; 분명히 | 確かに彼の言う通りだ。 | 확실히 그가 말한 대로다. |
| ただ | 단지; 무료로 | これはただでもらった。 | 이건 공짜로 받았다. |
| 直ちに | 즉시; 곧바로 | 火事だ!直ちに避難してください。 | 불이야! 즉시 대피하세요. |
| たちまち | 순식간에; 금세 | 雨がたちまち降り出した。 | 비가 순식간에 내리기 시작했다. |
| たった | 단지; 겨우 | たった一人で行った。 | 단 한 사람으로 갔다. |
| たとえ | 설령; 비록 | たとえ失敗しても挑戦する。 | 설령 실패해도 도전한다. |
| 例えば | 예를 들어 | 例えば日本ではお辞儀をする。 | 예를 들어 일본에서는 인사를 한다. |
| たびたび | 자주; 여러 번 | たびたび注意された。 | 여러 번 주의를 받았다. |
| たぶん | 아마; 어쩌면 | たぶん彼は来ないだろう。 | 아마 그는 오지 않을 것이다. |
| たまに | 가끔; 이따금 | たまに映画を見に行く。 | 가끔 영화를 보러 간다. |
| たまには | 가끔은; 이따금은 | たまには外で食べよう。 | 가끔은 밖에서 먹자. |
| だんだん | 점점; 차츰 | 日本語がだんだん上手になってきた。 | 일본어가 점점 능숙해졌다. |
| ちゃんと | 제대로; 확실히 | 約束をちゃんと守る。 | 약속을 제대로 지킨다. |
| つい | 무심코; 그만 | ついお菓子を食べてしまった。 | 무심코 과자를 먹어버렸다. |
| ついに | 마침내; 결국 | ついに夢がかなった。 | 마침내 꿈이 이루어졌다. |
| 次々に | 잇따라; 계속해서 | 新しいアイデアが次々に出てくる。 | 새로운 아이디어가 잇따라 나온다. |
| 常に | 항상; 늘 | 彼は常に努力している。 | 그는 항상 노력하고 있다. |
| つまり | 즉; 다시 말해 | つまり君の意見に賛成だ。 | 즉, 나는 네 의견에 찬성이다. |
| できるだけ | 가능한 한; 되도록 | できるだけ早く来てください。 | 가능한 한 빨리 와 주세요. |
| できるかぎり | 할 수 있는 한; 가능한 만큼 | できるかぎり手伝います。 | 할 수 있는 한 도와드리겠습니다. |
| どうしても | 아무리 해도; 꼭 | どうしても彼に会いたい。 | 꼭 그를 만나고 싶다. |
| どうにか | 어떻게든; 겨우 | どうにか間に合った。 | 어떻게든 시간에 맞췄다. |
| とうてい | 도저히 (부정문과 함께) | とうてい信じられない。 | 도저히 믿을 수 없다. |
| 特に | 특히; 특별히 | 特に好きな食べ物は寿司です。 | 특히 좋아하는 음식은 초밥입니다. |
| 突然 | 갑자기; 돌연히 | 突然雨が降り出した。 | 갑자기 비가 내리기 시작했다. |
| どっと | 한꺼번에; 우르르 | 観客がどっと笑った。 | 관객이 한꺼번에 웃었다. |
| とても | 매우; 대단히 | この本はとてもおもしろい。 | 이 책은 매우 재미있다. |
| とても | (부정문일 경우) 도저히 | とても行けない。 | 도저히 갈 수 없다. |
| とにかく | 아무튼; 어쨌든 | とにかくやってみよう。 | 아무튼 해보자. |
| どんどん | 계속해서; 점점 | 日本語がどんどん上達している。 | 일본어가 점점 향상되고 있다. |
| なるべく | 가능한 한; 되도록 | なるべく早く来てください。 | 가능한 한 빨리 와 주세요. |
| 何で | 왜; 어째서 | 何で遅れたの? | 왜 늦었어? |
| 何でも | 무엇이든; 뭐든지 | 彼は何でも知っている。 | 그는 뭐든지 알고 있다. |
| 何にも | 아무것도 (부정문과 함께) | 今日は何にも食べていない。 | 오늘은 아무것도 안 먹었다. |
| 何とか | 어떻게든; 간신히 | 何とか試験に合格した。 | 어떻게든 시험에 합격했다. |
| 二度と | 두 번 다시 (부정문과 함께) | 二度と行かない。 | 두 번 다시 가지 않겠다. |
| のちほど | 나중에; 이따가 | 詳しくはのちほど説明します。 | 자세한 내용은 나중에 설명하겠습니다. |
| のんびり | 느긋하게; 한가롭게 | 休日はのんびり過ごした。 | 휴일은 느긋하게 보냈다. |
| はらはら | 아슬아슬하게; 조마조마하게 | 試合を見てはらはらした。 | 경기를 보며 조마조마했다. |
| ばらばら | 흩어져; 제각각 | 家族がばらばらに住んでいる。 | 가족이 제각각 떨어져 산다. |
| ぴかぴか | 반짝반짝; 번쩍번쩍 | 車をぴかぴかに磨いた。 | 차를 반짝반짝 닦았다. |
| ぴったり | 꼭 맞게; 딱 맞게 | この服は私にぴったりだ。 | 이 옷은 나에게 딱 맞다. |
| 非常に | 매우; 대단히 | この問題は非常に重要だ。 | 이 문제는 매우 중요하다. |
| 再び | 다시; 재차 | 再び会える日を楽しみにしている。 | 다시 만날 날을 기대하고 있다. |
| ふらふら | 비틀비틀; 어지럽게 | 熱で体がふらふらする。 | 열 때문에 몸이 비틀거린다. |
| ぶらぶら | 어슬렁어슬렁; 매달려 흔들리는 모양 | 公園をぶらぶら歩いた。 | 공원을 어슬렁어슬렁 걸었다. |
| ぶつぶつ | 중얼중얼, 낮은 소리로 중얼거림 | 彼はぶつぶつ文句を言っています。 | 그는 중얼중얼 불평하고 있습니다. |
| ぺらぺら | 술술; 유창하게 | 彼は英語がぺらぺらだ。 | 그는 영어를 유창하게 한다. |
| ぺこぺこ | 배가 고픈 모양; 꾸벅꾸벅 | お腹がぺこぺこだ。 | 배가 고프다. |
| ほっと | 안도하는 모양; 한숨 돌리는 모양 | 試験が終わってほっとした。 | 시험이 끝나서 한숨 돌렸다. |
| ほとんど | 거의; 대부분 | ほとんどの人が来ている。 | 대부분의 사람이 와 있다. |
| ほぼ | 거의; 대체로 | 計画はほぼ完成した。 | 계획은 거의 완성되었다. |
| 本当に | 정말로; 진심으로 | 本当にありがとう。 | 정말 고마워. |
| 毎度 | 매번; 항상; 번번이 | 毎度ありがとうございます。 | 매번 감사합니다. |
| まあまあ | 그럭저럭; 보통 | 今日の天気はまあまあだね。 | 오늘 날씨는 그럭저럭이네. |
| 真逆 | 설마; 아무리 그렇다고 하더라도; 아무리면 | まさか彼が来るとは思わなかった。 | 설마 그가 올 줄은 몰랐어요. |
| また | 또; 다시 | また明日会いましょう。 | 내일 또 만나요. |
| まったく | 전혀; 완전히 | 彼の話はまったく信じられない。 | 그의 이야기는 전혀 믿을 수 없다. |
| まもなく | 곧; 머지않아 | 電車はまもなく発車します。 | 열차는 곧 출발합니다. |
| まるで | 마치; 꼭 | まるで夢のようだ。 | 마치 꿈 같다. |
| 万が一 | 만일; 만약에 | 万が一地震が起きたらどうする? | 만일 지진이 나면 어떻게 할 거야? |
| もう | 벌써; 이미 | もう宿題は終わりました。 | 벌써 숙제를 끝냈습니다. |
| もうすぐ | 곧; 머지않아 | もうすぐ春が来る。 | 곧 봄이 온다. |
| もう一度 | 한 번 더; 다시 한 번 | もう一度言ってください。 | 한 번 더 말씀해 주세요. |
| もう少し | 조금 더 | もう少し頑張りましょう。 | 조금 더 힘내봅시다. |
| もちろん | 물론; 당연히 | もちろん行きます。 | 물론 갑니다. |
| 最も | 가장; 제일 | これは最も人気のある商品です。 | 이것은 가장 인기 있는 상품입니다. |
| やっと | 드디어; 겨우 | やっと仕事が終わった。 | 드디어 일이 끝났다. |
| ゆっくり | 천천히; 느긋하게 | ゆっくり話してください。 | 천천히 말씀해 주세요. |
| ようやく | 마침내; 드디어 | ようやく夢がかなった。 | 마침내 꿈이 이루어졌다. |
| よく | 자주; 잘 | 彼はよく映画を見る。 | 그는 영화를 자주 본다. |
| 喜んで | 기꺼이; 즐겁게 | 喜んでお手伝いします。 | 기꺼이 도와드리겠습니다. |
| わくわく | 두근두근; 설레는 모양 | 明日の旅行がわくわくする。 | 내일 여행이 설렌다. |
| わずか | 불과; 겨우 | わずか五分で着いた。 | 겨우 5분 만에 도착했다. |
| 割りと | 비교적; 의외로 | この店は割と安い。 | 이 가게는 비교적 싸다. |