~一方で 2021년 12월 14일2021년 7월 27일 by ngadmim JLPT N2 문법 PDF File 의미 ~하는 한편 접속 동사 보통형, 형용사 보통형 등 설명 ① 대비 : A는~, 반면에 B는~② 병렬 : A하면서 B를 한다 예문 彼(かれ)は歌手(かしゅ)として活躍(かつやく)する一方(いっぽう)で、作家(さっか)としても本(ほん)を出版(しゅっぱん)している。 그는 가수로서 활약하는 한편 작가로서도 책을 출판하고 있다. 남 여 うちの母(はは)はいつも優(やさ)しい一方(いっぽう)で怒(おこ)ると怖(こわ)いです。 우리 엄마는 언제나 상냥하지만 화내면 무섭습니다. 남 여 彼女(かのじょ)は学校(がっこう)で勉強(べんきょう)する一方(いっぽう)、アルバイトもして学費(がくひ)を稼(かせ)いでいます。 그녀는 학교에서 공부를 하는 한편 아르바이트도 해서 학비를 벌고 있습니다. 남 여 うちの妻(つま)は晩(ばん)ごはんを作(つく)る一方(いっぽう)で、子供(こども)のめんどうも見(み)ています。 내 아내는 저녁밥을 만드는 한편 아이를 보살피기도 합니다. 남 여 田中(たなか)さんは、昼(ひる)は仕事(しごと)をする一方(いっぽう)で、夜(よる)は高校(こうこう)に通(かよ)っています。 다나카씨는 낮에는 일을 하는 한편 밤에는 고등학교에 다니고 있습니다. 남 여 彼女(かのじょ)は主婦(しゅふ)として家事(かじ)をする一方(いっぽう)で、経営者(けいえいしゃ)として会社(かいしゃ)を運営(うんえい)しています。 그녀는 주부로서 집안일을 하는 한편 경영자로서 회사를 경영하고 있습니다. 남 여 田舎(いなか)の暮(く)らしをあこがれる人(ひと)もいる一方(いっぽう)で、都会暮(とかいぐ)らしがいい人(ひと)もいる。 전원생활을 동경하는 사람도 있는 반면 도시생활이 좋은 사람도 있다. 남 여 父(ちち)は優(やさ)しい一方(いっぽう)で、母(はは)はちょっと怖(こわ)いです。 아빠는 상냥한 반면에 엄마는 조금 무섭습니다. 남 여 日本(にほん)は子供(こども)の数(かず)が減(へ)っていく一方(いっぽう)で、高齢者(こうれいしゃ)の数(かず)は増(ふ)えていく。 일본은 아이의 수가 줄고 있는 반면 고령자의 수는 늘고 있다. 남 여 あの会社(かいしゃ)の社長(しゃちょう)は社員(しゃいん)に厳(きび)しい指導(しどう)をする一方(いっぽう)で、社員(しゃいん)への気配(きくば)りもできる人(ひと)で社員(しゃいん)からの信頼(しんらい)が厚(あつ)いです。 저 회사의 사장은 사원에게 엄하게 지도하는 반면 사원에게 배려도 잘하는 사람이라 사원들에게 신뢰가 두텁습니다. 남 여 海外(かいがい)に住(す)むことができてうれしい一方(いっぽう)で母国(ぼこく)が恋(こい)しいと思(おも)う時(とき)もある。 해외에 살 수 있어서 기쁜 반면에 모국이 그리워질 때도 있다. 남 여 この国(くに)は冬(ふゆ)は暖(あたた)かくて過(す)ごしやすい一方(いっぽう)で、夏(なつ)はとても暑(あつ)くてエアコンなしでは生活(せいかつ)ができません。 이 나라는 겨울은 따뜻해서 살기 좋은 반면 여름은 매우 더워서 에어컨이 없이는 생활할 수 없습니다. 남 여 같이 보면 좋은 문법 ~一方だ