~をよそに

JLPT N1 문법

의미

~에도 아랑곳하지 않고, ~을 개의치 않고 

접속

명사

설명

をよそに ~을 무시한다는 느낌

~をものともせずに ~ 극복한다는 느낌

예문

あの(ひと)自分(じぶん)のミスをよそに(ひと)批判(ひはん)ばかりしている。

저 사람은 자신의 실수를 개의치 않고 타인의 비판만 하고 있다.

うちの息子(むすこ)(おや)心配(しんぱい)をよそに仕事(しごと)もせず毎日遊(まいにちあそ)んで()らしている。

우리 아들은 부모의 걱정은 아랑곳하지 않고 일도 안하고 매일 놀며 지내고 있다.

二人(ふたり)周囲(しゅうい)反対(はんたい)をよそに結婚(けっこん)()めた。

두 사람은 주위에 반대에도 아랑곳하지 않고 결혼을 정했다.

地域住民(ちいきじゅうみん)反対(はんたい)をよそに、ゴミ処理場(しょりじょう)建築(けんちく)(はじ)まった。

지역 주민의 반대에도 아랑곳하지 않고 쓰레기 처리장의 건축이 시작됐다.

育児(いくじ)(くる)しんでいる(わたし)をよそに(おっと)(まった)手伝(てつだ)おうとしなかった。

육아로 고생하고 있는 나를 개의치도 않고 남편은 전혀 도와주려고 하지 않았다.

(いま)政府(せいふ)国民(こくみん)期待(きたい)をよそに独自(どくじ)政策(せいさく)強行(きょうこう)している。

지금의 정부는 국민의 기대에도 아랑곳하지 않고 독자의 정책을 강화하고 있다.

あの会社(かいしゃ)不景気(ふけいき)をよそに()()げを順調(じゅんちょう)()ばしている。

저 회사는 불경기를 개의치 않고 매상을 순조롭게 늘리고 있다

같이 보면 좋은 문법