~にくらべ(て)、~とくらべ(て)

JLPT N3 문법

의미

~に比べ()  ~에 비해()

~と比べ(て)~와 비교해()

접속

명사

설명

비교하다’ 라는 의미의 동사 (くら)べる에서 파생된 문법입니다.

예문

【~にくらべて】

昨日(きのう)(くら)べて今日(きょう)(あたた)かいですね

어제에 비해 오늘은 따뜻하네요.

都市(とし)(くら)地方(ちほう)物価(ぶっか)(やす)いほうです。

도시에 비해 지방은 물가가 싼 편입니다.

(むかし)(くら)べて(そと)(あそ)子供(こども)(かず)はずいぶん()りました。

옛날에 비해서 밖에서 노는 아이들의 수는 상당히 줄었습니다.

一般的(いっぱんてき)男性(だんせい)(くら)べて女性(じょせい)のほうが寿命(じゅみょう)(なが)いそうです。

일반적으로 남성에 비해서 여성이 수명이 길다고 합니다.

去年(きょねん)(ふゆ)(くら)今年(ことし)(さむ)いです

작년 겨울에 비해 올해는 춥습니다.

大企業(だいきぎょう)(くら)べて中小企業(ちゅうしょうきぎょう)給料(きゅうりょう)(すく)ない場合(ばあい)(おお)いです。

대기업에 비해서 중소기업은 급여가 적은 경우가 많습니다.

3年前(ねんまえ)(くら)べて、この(まち)はずいぶん()わりましたね。

3년전에 비해 이 동네는 꽤 변했네요.

日本語(にほんご)(くら)べて中国語(ちゅうごくご)(むずか)しいと(おも)います。

일본어에 비해 중국어는 어렵다고 생각합니다.

(わか)(ころ)(くら)べて月日(つきひ)(なが)れが(はや)(かん)じるようになりました。

젊었을 때에 비해 세월의 흐름이 빠르게 느껴지게 되었습니다.

この(きょく)は、(ほか)(きょく)(くら)圧倒的(あっとうてき)人気(にんき)がある。

이 곡은 다른 곡에 비해 압도적으로 인기가 있다.

今年度(こんねんど)入学者数(にゅうがくしゃすう)前年度(ぜんねんど)(くら)1.2(ばい)()えた

금년도의 입학자수는 전년도에 비해 1.2배 증가했다.

【~とくらべて】

去年(きょねん)(くら)べて今年(ことし)会社(かいしゃ)利益(りえき)20増加(ぞうか)しました。

작년에 비해서 올해는 회사의 이익이 20%증가했습니다.

(わたし)(くら)べて(いもうと)(あたま)()くて、スポーツも上手(じょうず)です。

나와 비교해서 여동생은 머리가 좋고 스포츠도 잘합니다.

以前(いぜん)(くら)べて、パクさんの日本語(にほんご)上手(じょうず)になりました。

이전과 비교해서 박씨의 일본어는 능숙해졌습니다.

先週(せんしゅう)(くら)べて、この工場(こうじょう)生産量(せいさんりょう)大幅(おおはば)にアップした。

지난주와 비교해서 이 공장은 생산량이 대폭 올라갔다.