~につき(~당, ~때문에)

일본어 기초문법

의미

~

~이므로, ~라서

접속

명사

설명

~

비율을 나타내는 표현

~이므로, ~라서

게시판, 통지, 안내문 형식으로 자주 쓰이며, 딱딱한 표현이므로 회화에서는 사용하지 않습니다.

예문

【~당】

一人(ひとり)につき500(えん)ずつ()しあって、誕生日(たんじょうび)プレゼントを()いましょうか。

1인당 500엔씩 내서 생일 선물을 살까요?

チャンスは一人(ひとり)につき1(かい)までですよ。

찬스는 1명당 1번입니다.

こちらはお一人様(ひとりさま)につき5000(えん)でございます。

이쪽은 1인당 5000엔입니다.

このクーポンは1(まい)につき2名様(めいさま)まで有効(ゆうこう)です。

이 쿠폰은 1장에 2명까지 유효합니다.

このスーパーは500(えん)につき10ポイントがもらえるようになっている。

이 슈퍼는 500엔당 10포인트를 받을 수 있게 되어있다.

利用(りよう)はお一人様(ひとりさま)につき1時間(じかん)まででごさいます。

이용은 1명당 1시간까지 가능합니다.

このクーポン10(まい)につき1(かい)、くじ()きをすることができます。

이 쿠폰 10장당 1, 제비뽑기를 할 수 있습니다.

【~라서, ~이므로】

閉店(へいてん)につき全商品半額(ぜんしょうひんはんがく)セールを実施中(じっしちゅう)です。

폐점으로 전 상품 반액 세일을 실시 중입니다.

出入(でい)(ぐち)につき駐車禁止(ちゅうしゃきんし)

출입구이므로 주차금지.

ここからは工事中(こうじちゅう)につき()()禁止(きんし)です。

여기서부터 공사 중이기 때문에 출입을 금지합니다.

リニューアルオープンにつき8(がつ)まで休業(きゅうぎょう)します。

리뉴얼 오픈으로 8월까지 휴업합니다.

本日(ほんじつ)株式総会(かぶしきそうかい)につき、ただいま部長(ぶちょう)会場(かいじょう)()かっております。

오늘은 주주총회이기 때문에 현재 부장님은 회장을 향하고 있습니다.

こちらの商品(しょうひん)大好評(だいこうひょう)につき追加販売(ついかはんばい)決定(けってい)いたしました。

이쪽 상품은 대호평으로 추가 판매가 결정되었습니다.

準備中(じゅんびちゅう)につき(いま)しばらくお()ちください。

준비 중이므로 잠시 기다려주세요.

明日(あした)現地(げんち)にて早朝(そうちょう)からの()()わせにつき(あさ)5()集合(しゅうごう)しなければなりません。

내일은 현지에서 아침 일찍부터 미팅이기에 아침 5시에 집합하지 않으면 안됩니다.

영상설명