~とは ~하다니

~とは ~하다니

JLPT N2 문법 PDF File 의미~다니, ~라니접속동사 보통형설명~라니 뜻밖이다, 놀랐다예문彼(かれ)が生(い)きていたとは。그가 살아 있었다니!  남 여弱(よわ)かったあのチームが大会(たいかい)で優勝(ゆうしょう)したとは。약했던 저 팀이 대회에서 우승을 했다니!  남 여一週間前(いちしゅうかんまえ)に始(はじ)めたダイエット、こんな短期間(たんきかん)で結果(けっか)が出(で)るとは。これは驚(おどろ)いたな。일주일 전에 시작한 다이어트, 이렇게 단기간에 결과가 나올 줄이야! 이거 참 놀랍네.  남 여新型(しんがた)ウイルスの感染者(かんせんしゃ)が一週間(いっしゅうかん)でこんなに増(ふ)えてしまうとは。私(わたし)も気(き)をつけないといけない。신종바이러스의 감염자가 일주일간 이렇게 늘어 버리다니! 나도 조심하지 않으면 안되겠어.  남 여彼(かれ)が事件(じけん)の犯人(はんにん)だったとは。信(しん)じられないな。 그가 사건의 범인이라니! 믿을 수 없네.  남 여いつも勉強(べんきょう)している山田(やまだ)さんが満点(まんてん)を取(と)れなかったとは。언제나 공부하고 있던 야마다씨가 … Read more

~途中で

~途中で

JLPT N2 문법PDF File의미~도중에접속동사 기본형, 명사, 명사の예문通勤(つうきん)の途中(とちゅう)で交通事故(こうつうじこ)に遭(あ)い、上司(じょうし)に報告(ほうこく)をしました。통근 도중에 교통사고를 당해 상사에게 보고를 했습니다.남여買(か)い物(もの)から帰(かえ)る途中(とちゅう)で、父(ちち)のコーヒーを買(か)い忘(わす)れたことに気(き)がつきました。쇼핑하고 돌아오는 도중에 아빠의 커피를 사는 걸 깜빡한 것을 알아챘습니다.남여私(わたし)は昨日(きのう)、家(いえ)に帰(かえ)る途中(とちゅう)で本屋(ほんや)に寄(よ)って参考書(さんこうしょ)を買(か)いました。나는 어제 집에 돌아가는 도중에 책방에 들러 참고서를 샀습니다.남여作(さ)業(ぎょう)途(と)中(ちゅう)で先生(せんせい)に呼(よ)ばれました。작업도중에 선생님이 불렀습니다.남여恋人(こいびと)と花火大会(はなびたいかい)に行(い)く途中(とちゅう)で、中止(ちゅうし)の知(し)らせを知(し)りました。애인과 불꽃놀이에 가는 도중에 중지 소식을 알았습니다.남여夢(ゆめ)の途中(とちゅう)で目(め)が覚(さ)めて、夢(ゆめ)だということに気(き)がつきました。꿈 꾸던 도중에 눈이 떠져서 꿈이라는 것을 알아챘습니다.남여月(つき)の途中(とちゅう)で保険(ほけん)に加入(かにゅう)した場合(ばあい)、保険料(ほけんりょう)はどうなりますか。월중에 보험에 가입하는 경우 보험료는 어떻게 됩니까?남여私(わたし)は駅(えき)へ行(い)く途中(とちゅう)で財布(さいふ)をなくしました。나는 역에 가는 도중에 지갑을 잃어버렸습니다.남여演奏(えんそう)の途中(とちゅう)でバイオリンの弦(げん)が切(き)れた。연주 도중에 … Read more

~としても

~としても

JLPT N2 문법 PDF File 의미~라고 해도접속명사だ,  동사 보통형설명~라는 상황을 가정해도 예문彼女(かのじょ)のことを忘(わす)れようとしても忘(わす)れられない。그녀를 잊으려고 해도 잊을 수 없다.  남 여失敗(しっぱい)したとしても、また挑戦(ちょうせん)すればいいじゃありませんか。실패했다고 해도 또 도전하면 되지 않습니까?!  남 여たとえ冗談(じょうだん)だとしても人(ひと)に言(い)っていいことと悪(わる)いことがある。설령 농담이라고 해도 사람에게 해도 되는 말과 하면 안되는 말이 있어.  남 여仮(かり)に今回(こんかい)、オリンピック代表(だいひょう)に選(えら)ばれなかったとしても、4年後(ねんご)、もう一度(いちど)チャレンジするつもりだ。만약 이번 올림픽대표로 선출되지 않는다고 하면 4년 후 다시 한번 도전할 생각이다.  남 여急(いそ)いで空港(くうこう)に向(む)かったとしても、もう飛行機(ひこうき)には間(ま)に合(あ)わないと思(おも)う。서둘러서 공항으로 향한다고 한들 이미 비행기 시간에는 … Read more

~として

~として

JLPT N2 문법 PDF File 의미~로서접속명사 설명Aとして: A에 입장, 자격 등이 온다예문今年(ことし)からこの学校(がっこう)で教師(きょうし)として働(はたら)くことになりました。올해부터 이 학교의 교사로서 일하게 되었습니다.  남 여私(わたし)は社長(しゃちょう)として、この会社(かいしゃ)の責任(せきにん)を持(も)たなければならない。나는 사장으로서 이 회사의 책임을 지지 않으면 안된다.  남 여国家代表(こっかだいひょう)としてワールドカップに出場(しゅつじょう)します。국가대표로서 월드컵에 출전합니다.  남 여労働環境問題(ろうどうかんきょうもんだい)に対(たい)して雇用者(こようしゃ)として黙(だま)っているわけにはいかない。노동환경문제에 대해서 고용자로서 가만히 있을 수는 없어.  남 여これはアイデアとしてはいいけれど、実現(じつげん)するには難(むずか)しいね。이것은 아이디어로는 좋지만 실현하기에는 어렵네.  남 여母(はは)は、学校(がっこう)の非常勤講師(ひじょうきんこうし)として働(はたら)いています。엄마는 학교의 비상근교사로서 일하고 있습니다.  남 여私(わたし)は趣味(しゅみ)の一(ひと)つとして日本語(にほんご)の勉強(べんきょう)を始(はじ)めましたが、だんだんおもしろくなってきました。나는 취미의 하나로서 일본어공부를 시작했습니다만 점점 … Read more

~としたら・~とすれば・~とすると

~としたら・~とすれば・~とすると

JLPT N2 문법PDF File의미~라고 하면, ~라고 가정하면접속동사 보통형, 명사だ설명‘만약 ~상황이 실제로 일어났다고 가정한다면’する에 가정법 たら、ば、と 가 접속한 표현예문車(くるま)で行(い)くとしたら、2時間(じかん)くらいかかるでしょうか。차로 간다고 하면 2시간 정도 걸릴까요?남여彼女(かのじょ)にプレゼントをするとしたら、何(なに)をあげますか。여자친구에게 선물을 한다고 하면 무엇을 줄 겁니까?남여今日(きょう)が地球最後(ちきゅうさいご)の日(ひ)だとしたら、何(なに)をする?오늘이 지구 마지막 날이라고 하면 뭘 할 거야?남여夏休(なつやす)みにリゾート地(ち)に行(い)くとすれば、平日(へいじつ)の1.5倍(ばい)はお金(かね)がかかるよね。여름방학에 휴양지에 간다고 하면 평일의 1.5배는 돈이 들지.남여韓国(かんこく)の良(よ)さを挙(あ)げるとすれば、人(ひと)の情(じょう)の厚(あつ)さだと思(おも)います。한국의 좋은 점을 들자면 인정이 두터운 점이라고 생각합니다.남여1日8000円(えん)で働(はたら)くとすれば、一週間(いっしゅうかん)で56000円稼(えんかせ)げるね。하루 8천엔으로 일한다고 하면, 일주일에 5만 6천엔 벌 수 있어.남여それが事実(じじつ)だとすれば、犯人(はんにん)は彼(かれ)しかいない。그것이 사실이라면 … Read more

~どころか

どころか

JLPT N2 문법PDF File의미1. ~은 물론이고2. ~은 커녕접속동사 기본형, 명사설명1. ~은 물론이고 : A는 물론이고 B도2. ~은 커녕 : ~은 커녕 예상과 정반대예문【~은 물론이고】昨日(きのう)はのどが痛(いた)くて、ごはんどころか、水(みず)も飲(の)めなかった。어제는 목이 아파서 밥은 물론이고 물도 마실 수 없었다.남여キムさんは英語(えいご)どころか、日本語(にほんご)や中国語(ちゅうごくご)までできる。김씨는 영어는 물론이고 일본어와 중국어까지 할 수 있다.남여【~은 커녕】そんな食(た)べ物(もの)を食(た)べていたら、健康(けんこう)になるどころか、病気(びょうき)になってしまうよ。그런 음식을 먹으면 건강해지기는커녕 병에 걸려버려.남여うちの子(こ)は一生懸命勉強(いっしょうけんめいべんきょう)していたようでしたが、成績(せいせき)が上(あ)がるどころか、むしろ下(さ)がってきた。우리 애는 열심히 공부하고 있었던 것 같은데 성적이 오르기는커녕 오히려 내려갔다.남여雨(あめ)は弱(よわ)まるどころかますます強(つよ)くなってきました。비는 약해지기는커녕 … Read more

~ところを /~ところへ

~ところを、~ところへ

JLPT N2 문법PDF File의미ところを  ~인데도, ~인 중에ところへ ~참에접속동사 기본형, い형용사 등설명ところを상대방이~인 상황에, ~인 중에 내가 ~했다.미안함, 감사의 감정을 담은 표현ところへ~참에, ~하고 있는  상황에예문【~ところを】お忙(いそが)しいところをお越(こ)しいただきまして、ありがとうございます。바쁘신 와중에 와 주셔서 감사합니다.남여課長(かちょう)、お休(やす)み中(ちゅう)のところ大変申(たいへんもう)し訳(わけ)ありませんが、急(いそ)ぎの資料(しりょう)を見(み)ていただけますでしょうか。과장님 쉬는 날에 대단히 죄송합니다만 급한 자료를 봐주실 수 있을까요?남여山田(やまだ)さんに困(こま)っているところを助(たす)けてもらいました。야마다씨가 곤경에 처한 참에 도와주었습니다.남여万引(まんび)きしているところを警察(けいさつ)に見(み)つかってしまった。물건을 훔치고 있는 중에 경찰에게 발견되어 버렸다.남여母親(ははおや)たちは子供(こども)たちが遊(あそ)んでいるところをニコニコしながら見(み)ていました。엄마들은 아이들이 놀고 있는 것을 싱긋 웃으며 보고 있습니다.남여【~ところへ】こっそりゲームをしているところへ母(はは)が帰(かえ)ってきてしまいました。몰래 게임을 하고 있는 … Read more

~(た)ところで

~(た)ところで

JLPT N2 문법 PDF File 의미~한들, ~해 봤자접속동사과거형(た형)설명~해 봤자 예상대로 되지 않을 것이다예문今(いま)さら慌(あわ)てたところでどうにもならないよ。이제 와서 황급하게 한들 어떻게도 안돼.  남 여これ以上話(いじょうはな)し合(あ)ったところで良(い)い結論(けつろん)が出るとは思(おも)えません。이 이상 이야기해 본들 좋은 결론이 나올 거라고는 생각 안된다.  남 여もう大学入試(だいがくにゅうし)は終(お)わったことだし、今(いま)さら後悔(こうかい)したところで結果(けっか)は変わらないよ。이제 대학입시는 끝났고 이제 와서 후회한들 결과는 바뀌지 않아.  남 여運動不足(うんどうぶそく)だからといって運動器具(うんどうきぐ)を買(か)ったところで、結局(けっきょく)すぐ使(つか)わなくなるんだよね。운동부족이라고 해서 운동기구를 사 봤자 결국 금방 사용하지 않게 돼.  남 여怒(おこ)ったところで何(なん)の解決(かいけつ)にもならないでしょう。 화내 봤자 아무 해결도 … Read more

~(た)ところ、

~(た)ところ、

JLPT N2 문법 PDF File 의미~했더니접속동사과거형(た형)설명AたところB 형태로, A했더니 B를 발견했다, B라는 걸 알았다예문母(はは)が言(い)うとおりにやってみたところ、うまくできました。엄마가 말한대로 해봤더니 잘 되었습니다.  남 여留学(りゅうがく)したいと相談(そうだん)したところ、両親(りょうしん)は快(こころよ)く受(う)け入(い)れてくれました。유학하고 싶다고 상담했더니 부모님은 흔쾌히 받아들여주었습니다.  남 여来週(らいしゅう)、家族(かぞく)で旅行(りょこう)に行(い)くので天気(てんき)を調(しら)べてみたところ、あまり良(よ)くなかったので折(お)りたたみ傘(がさ)を準備(じゅんび)しておきました。다음주에 가족과 여행에 가기 때문에 날씨를 알아봤더니 그다지 좋지 않았기 때문에 접이식 우산을 준비해 두었습니다.  남 여レシピ通(どお)りに作(つく)ってみたところ、上手(じょうず)にできた。레시피대로 만들어봤더니 잘 됐다.  남 여ノートパソコンの代(か)わりにタブレットを使(つか)ってみたところ、思(おも)ったより使(つか)いやすく便利(べんり)でした。노트북 대신 태블릿을 사용해봤더니 생각보다 쓰기 쉽고 편리했습니다.  남 … Read more

~(か)と思ったら・~(か)と思うと

~(か)と思ったら・~(か)と思うと

JLPT N2 문법PDF File의미~라고 생각했더니, ~는가 싶더니접속동사 보통형, 명사 등설명Aかと思ったらB형태로,  ‘A인줄 알았더니 B이다’ 라는 의미.~(か)と思うと 형태로 쓰기도 한다예문【~(か)と思ったら】急(きゅう)に暗(くら)くなったかと思(おも)ったら大雨(おおあめ)が降(ふ)ってきた。갑자기 어두워졌다고 생각했더니 큰 비가 내렸다.남여赤(あか)ちゃんがようやく泣き止(や)んだと思(おも)ったらまた泣(な)き始(はじ)めました。아기가 드디어 울음을 그쳤다고 생각했는데 또 울기 시작했습니다.남여うちの息子(むすこ)は学校(がっこう)から帰(かえ)ってきたかと思(おも)ったらすぐに遊(あそ)びに行(い)ってしまった。아들은 학교에서 돌아왔다고 생각했더니 바로 놀러 가버렸다.남여やっと週末(しゅうまつ)が来(き)たと思(おも)ったらもう月曜日(げつようび)だ。드디어 주말이 왔다고 생각했는데 벌써 월요일이다.남여警察(けいさつ)が来(き)たので何事(なにごと)かと思(おも)ったら、近所(きんじょ)で窃盗事件(せっとうじけん)があったらしい。경찰이 왔기 때문에 무슨 일인가 하고 생각했는데 근처에서 절도사건이 있었다는 것 같다.남여あの人(ひと)、女性(じょせい)かと思(おも)ったら男性(だんせい)でした。저 사람 여자라고 생각했더니 … Read more