~に足る・~に足りない・~に足らない

~に足る・~に足りない・~に足らない

JLPT N1 문법PDF File의미~に足る~할 만하다, ~하기 충분하다~に足らない・に足りない ~할 가치가 없다접속동사 기본형, 명사설명足る는 ‘만족하다’의 의미가 있는 동사예문【~に足る】あの教授(きょうじゅ)の授業(じゅぎょう)は受(う)けるに足(た)るものだよ。저 교수의 수업은 받을 만한 가치가 있는 것이다.남여今回(こんかい)の模擬試験(もぎしけん)の結果(けっか)は満足(まんぞく)に足(た)るものだった。이번 모의시험의 결과는 만족할 만한 것이었다.남여部長(ぶちょう)は尊敬(そんけい)に足(た)る人(ひと)です。부장님은 존경할 만한 사람입니다.남여彼女(かのじょ)は信頼(しんらい)に足(た)る人物(じんぶつ)です。그녀는 신뢰할 만한 인물입니다.남여田中(たなか)さんは学校成績(がっこうせいせき)、生活態度等鑑(せいかつたいどとうかんが)みても、推薦(すいせん)に足(た)る学生(がくせい)です。다나카씨는 학교성적, 생활태도 등을 감안해서 판단해도 추천할 만한 학생입니다.남여マンションの購入(こうにゅう)には、資金(しきん)を証明(しょうめい)するに足(た)る書類(しょるい)の提出(ていしゅつ)が必要(ひつよう)です。맨션의 구입에는 자금을 증명할 만한 서류의 제출이 필요합니다.남여この問題(もんだい)はこれ以上時間(いじょうじかん)をかけて議論(ぎろん)をするに足(た)るのか疑問(ぎもん)です。이 문제는 이 이상 시간을 들여 의논할 … Read more

~にたえる・~にたえない

~にたえる・~にたえない

JLPT N1 문법PDF File의미~にたえる ~할 만한~にたえない (차마) ~할 수 없다, 정말~하다접속명사, 동사 기본형 등설명‘참다, 견디다’ 堪(た)える에서 파생된 문법으로, ~に堪える는 ‘할 만한 가치가 있다’는 의미가 있고, ~に堪えない는 심리적으로 불편함을 느낄 만큼 ‘차마~할 수 없다’, 또는 어떤 감정을 강하게 느낄 때 ‘정말 ~하다’로 사용합니다.예문【~にたえる】これはまだ見(み)るにたえる出来栄(できば)えではないね。이것은 아직 볼만한 솜씨가 아니네.남여来月(らいげつ)の演奏会(えんそうかい)までに聞(き)くにたえるものを完成(かんせい)させよう。다음 달 연주회까지는 들을 만한 것을 완성 시켜야지.남여このアニメは子供向(こどもむ)けですが、大人(おとな)も見(み)るにたえる内容(ないよう)です。이 애니메이션은 아동용입니다만 … Read more

~に沿って

~に沿って

JLPT N1 문법 PDF File 의미~를 따라접속명사설명규칙, 방침, 매뉴얼, 길 등 기준이 되는 것을 따라간다는 의미* ~にともなって、~につれて、~にしたがって는 앞 부분 변화에 따라 뒤 부분이 변화할 때 사용하는 표현이고,  ~に沿って는 기준을 따라 간다는 의미. 예문申(もう)し訳(わけ)ありませんが、この線(せん)に沿(そ)って並(なら)んでください。실례지만 이 선을 따라 줄 서주세요. 남 여道(みち)に沿(そ)って街路樹(がいろじゅ)が植(う)えてありました。길을 따라 가로수가 심어져 있습니다. 남 여近(ちか)くの川(かわ)に沿(そ)って植(う)えてある桜(さくら)が満開(まんかい)ですからお花見(はなみ)にいきましょうか。근처 강을 따라 심어져 있는 벚꽃이 만개했으니 벚꽃놀이 갈까요? 남 여将来(しょうらい)の夢(ゆめ)というテーマに沿(そ)って作文(さくぶん)を書(か)いてみましょう。장래의 꿈이라는 … Read more

~に即して

~に即して

JLPT N1 문법PDF File의미~에 입각하여접속명사설명앞의 내용을 기준으로 한다는 의미예문時代(じだい)に即(そく)して生活習慣(せいかつしゅうかん)を変(か)えていってもいいと思(おも)う。시대에 입각해서 생활 습관을 바꿔 가도 좋다고 생각해.남여経験(けいけん)に即(そく)して言(い)うと、留学(りゅうがく)は自分(じぶん)の世界(せかい)を広(ひろ)げるチャンスだと思(おも)います。경험에 입각해 말하면 유학은 자신의 세계를 넓힐 찬스라고 생각합니다.남여警察(けいさつ)の事情聴取(じじょうちょうしゅ)に対(たい)し、事実(じじつ)に即(そく)して話(はな)しました。경찰에서 사정청취에 대해 사실대로 말했습니다.남여この医療(いりょう)ドラマは事実(じじつ)に即(そく)して作(つく)られました。이 의료 드라마는 사실에 입각해 만들어졌습니다.남여その地域(ちいき)に即(そく)した経済発展(けいざいはってん)の仕方(しかた)があると思(おも)う。그 지역에 입각한 경제발전 방식 있다고 생각해.남여このホテルでは各宗教(かくしゅうきょう)や文化(ぶんか)に即(そく)した料理(りょうり)を提供(ていきょう)しています。이 호텔에서는 각 종교와 문화에 입각한 요리를 제공하고 있습니다.남여もうちょっと現実(げんじつ)に即(そく)した議論(ぎろん)をしませんか。조금 더 현실에 입각해서 의논을 안할래요?남여같이 보면 좋은 문법~とおり~をふまえて

~にしろ・~にせよ

~にしろ・~にせよ

JLPT N1 문법PDF File의미~라고 해도, ~라고 하더라도접속동사 보통형, い형용사 보통형, な형용사 보통형, 명사 등예문【~にしろ】どんな理由(りゆう)にしろ、休(やす)む時(とき)は連絡(れんらく)しないと相手(あいて)が心配(しんぱい)するでしょう。어떤 이유라 한들 쉴 때는 연락하지 않으면 상대가 걱정하잖아.남여わざとじゃないにしろ、人(ひと)に迷惑(めいわく)をかけたらきちんと謝(あやま)るべきだ。일부러가 아니라고 한들 타인에게 민폐를 끼쳤다면 제대로 사과해야 하는 법이다.남여点数(てんすう)がぎりぎりだったにしろ、試験(しけん)に合格(ごうかく)できたことはすごくうれしいです。점수가 아슬아슬 했다고 한들 시험에 합격했다는 것은 엄청 기뻤습니다.남여昨年(さくねん)ほどではないにしろ、今年(ことし)の夏(なつ)も大変(たいへん)な猛暑(もうしょ)です。작년만큼은 아니라고 해도 올해 여름도 엄청난 맹서였습니다.남여【~にせよ】飲(の)み会(かい)に来(く)るにせよ来(こ)ないにせよ、連絡(れんらく)ぐらいはできるんじゃないか。술 모임에 와도 오지 않아도 연락 정도는 가능하잖아.남여どんな仕事(しごと)をするにせよ、大変(たいへん)なことはあるものだよ。어떤 일을 한다고 해도 … Read more

~にしても

~にしても

JLPT N1 문법 PDF File 의미~라고 해도접속명사, 동사 기본형 등설명앞부분이 맞다고 가정해도~~にしても~にしても는  예시를 드는 표현이 된다.예문リハーサルにしても、本番(ほんばん)と同(おな)じ気持(きも)ちで臨(のぞ)むことが大切(たいせつ)です。리허설이라고 해도 본방과 같은 마음으로 임하는 것이 중요합니다. 남 여物事(ものごと)を言(い)うにしても言(い)い方(かた)っていうのがあるよね。말을 한다고 해도 말투라는 것이 있어. 남 여ホテルを予約(よやく)するにしても、この時期(じき)は簡単(かんたん)には取(と)れないかもしれない。호텔을 예약한다고 해도 그 시기는 간단하게 예약 안될지도 몰라. 남 여彼女(かのじょ)は食(た)べ方一(かたひと)つにしてもマナーがとてもいいことがわかる。그녀는 먹는 법 하나도 역시 매너가 매우 좋은 것을 알 수 있다. 남 여反対(はんたい)するにしても、しっかり理由(りゆう)を説明(せつめい)する必要(ひつよう)があると思(おも)います。반대한다고 … Read more

~にしてみれば・~にしてみると

~にしてみれば・~にしてみると

JLPT N1 문법PDF File의미~의 입장에서 보면접속명사설명~의 입장에서 보면, ~시점에서 보면예문【~にしてみれば】みんなお化(ば)け屋敷(やしき)は怖(こわ)くないというけれど、私(わたし)にしてみればあんな怖(こわ)い場所(ばしょ)はない。모두 귀신의 집이 무섭다고 말하지만 내 입장에서 보면 그렇게 무서운 장소는 없다.남여お客様(きゃくさま)にしてみれば、うちの社内(しゃない)の問題(もんだい)など関係(かんけい)ないことです。손님의 입장에서 보면 우리 사내의 문제따위 상관없는 일입니다.남여外国人(がいこくじん)にしてみれば、韓国語(かんこくご)のパッチムは発音(はつおん)の仕方(しかた)が難(むずか)しい。외국인의 입장에서 보면 한국어의 받침은 발음 방법이 어렵다.남여学生(がくせい)にしてみれば夏休(なつやす)みの宿題(しゅくだい)は少(すく)ないほうがいい。학생의 입장에서 보면 여름 방학 숙제는 적은 편이 좋다.남여【~にしてみると】税金(ぜいきん)の無駄遣(むだづか)いなんて国民(こくみん)にしてみると怒(いか)りでしかない。세금 낭비라니 국민의 입장으로서는 너무 화가 난다.남여環境保護団体(かんきょうほごだんたい)にしてみると、ダムの建設反対(けんせつはんたい)をするのも無理(むり)はない。환경 보호 단체 입장에서 보면 댐 건설 … Read more

~にしては

~にしては

JLPT N1 문법 PDF File 의미~치고는접속명사, 동사 보통형 등설명예상과 결과가 다를 때 사용하는 표현예문今日(きょう)は2月(がつ)にしては暖(あたた)かいですね。오늘은 2월 치고는 따뜻하네요. 남 여あの人(ひと)は60歳(さい)にしては若(わか)く見(み)えますね。저 사람은 60살 치고는 젊어 보입니다. 남 여今日(きょう)のテスト、勉強(べんきょう)しなかったにしてはできたほうだと思(おも)う。오늘 시험, 공부하지 않은 것 치고는 잘 본 편이라고 생각해. 남 여山田君(やまだくん)は新人(しんじん)にしてはよくやっているよね。야마다군은 신입 치고는 잘 하고 있어. 남 여キムさんは日本語(にほんご)を勉強(べんきょう)し始(はじ)めて3ヶ(か)月(げつ)なんですって。3ヶ(か)月(げつ) にしては日本語(にほんご)が上手(じょうず)だね。김씨는 일본어 공부를 시작한지 3개월 이래요. 3개월 치고는 일본어를 잘 하네. … Read more

~にして

~にして

JLPT N1 문법PDF File의미① ~이기 때문에② ~라 할 지라도, ~도, ~의 경우에도③ ~인 동시에④ ~에 (수량 강조)⑤ ~하고도, ~하면서⑥ ~에게⑦ ~이 되어서, ~에 와서접속명사설명한국어 해석을 외우기 보다는, 일본어 문장으로 어떤 상황에서 쓰이는지 익혀주세요.예문彼(かれ)は人気(にんき)グループのアイドル歌手(かしゅ)にして、有名(ゆうめい)な作家(さっか)だ。그는 인기그룹의 아이돌 가수이며 유명한 작가다.남여彼女(かのじょ)は女優(じょゆう)にして映画監督(えいがかんとく)です。그녀는 여배우인 동시에 영화감독입니다.남여日本料理(にほんりょうり)というのはなんとも繊細(せんさい)にして味(あじ)に深(ふか)みがある。일본음식은 참으로 섬세하면서 깊은 맛이 있다.남여王(おう)の瞳(ひとみ)には優(やさ)しさにして冷酷(れいこく)さが混(ま)じっていた。왕의 눈동자에는 상냥함과 냉혹함이 섞여 있었다.남여この親(おや)にしてこの子(こ)あり。그 부모에 그 자식이다.남여この監督(かんとく)にしてこのチームあり。그 감독에 … Read more

~にしたら・~にすれば

~にしたら・~にすれば

JLPT N1 문법PDF File의미~로서는, ~이라면, ~입장에서는접속명사설명~의 입장에서 말하자면~예문【~にしたら】小学生(しょうがくせい)にしたら10000円(えん)は大金(たいきん)だと思(おも)いますよ。초등학생에게는 10000엔은 큰 돈이라고 생각합니다.남여子供(こども)にしたらこの宿題(しゅくだい)は大変(たいへん)なんだろうな。아이에게는 이 숙제는 힘들겠지?남여娘(むすめ)が海外(かいがい)で生活(せいかつ)するなんて両親(りょうしん)にしたら心配(しんぱい)なんでしょうね。딸이 해외에서 생활하다니 부모로서는 걱정이죠?남여私(わたし)みたいな太(ふと)りやすい人(ひと)にしたら、食(た)べても太(ふと)らない人(ひと)は本当(ほんとう)にうらやましい限(かぎ)りだよ。나같이 살찌기 쉬운 사람에게 먹어도 찌지 않는 사람은 정말 부러울 뿐이다.남여【~にすれば】言(い)ったほうは軽(かる)い冗談(じょうだん)の気持(きも)ちで言(い)ったことだとしても、言(い)われたほうにすれば相当傷(そうとうきず)ついたに違(ちが)いない。말한 쪽은 가벼운 농담으로 말했다고 해도 듣는 쪽은 상당히 상처 입었음에 틀림없어.남여日本人(にほんじん)にすれば簡単(かんたん)な漢字(かんじ)でも、外国人(がいこくじん)からしたら難(むずか)しいんじゃないかな。일본인으로서 간단한 한자여도 외국인으로서 어렵지 않을까?남여같이 보면 좋은 문법~にしてみれば・~にしてみると