~んばかりに

~んばかりに

JLPT N1 문법 PDF File 의미~할 듯이접속동사 부정형(ない형)설명실제로는 그런 동작을 하지 않았지만, 당장이라도 ~할 것 같은 상황을 나타내는 표현.そうだ(양태, 추측) 와 비슷.예문演奏(えんそう)が終(お)わると割(わ)れんばかりの拍手(はくしゅ)が沸(わ)き起(お)こった。연주가 끝나자 우레와 같은 박수가 터져 나왔다. 남 여息子(むすこ)が昨日(きのう)から行方不明(ゆくえふめい)になり、心配(しんぱい)で胸(むね)が張(は)り裂(さ)けんばかりだ。아들이 어제부터 행방불명이 되어, 걱정으로 가슴이 찢어질 것 같다. 남 여私(わたし)の顔(かお)を見(み)ると、「待(ま)っていたよ。」と言(い)わんばかりに犬(いぬ)がしっぽを振(ふ)った。내 얼굴을 보고 ‘기다렸어’라고 말하 듯 강아지가 꼬리를 흔들었다. 남 여年末(ねんまつ)セールでデパートにはあふれんばかりの人(ひと)がいました。연말 세일로 백화점에는 넘칠 듯이 사람이 … Read more

~んがために

~んがために

JLPT N1 문법PDF File의미~하기 위해서접속동사 부정형(ない형)설명회화에서는 쓰지 않는 문장체 표현.する는 せんがために로 활용한다예문目標(もくひょう)を達成(たっせい)せんがために日々努力(ひびどりょく)してきました。목표를 달성하기 위해 매일 노력해 왔습니다.남여試合(しあい)に勝(か)たんがために毎日練習(まいにちれんしゅう)しています。시합에 이기기 위해 매일 연습하고 있습니다.남여夢(ゆめ)を叶(かな)えんがために勉強(べんきょう)している。꿈을 이루기 위해 공부하고 있다.남여自分(じぶん)の店(みせ)を持(も)たんがために必死(ひっし)でお金(かね)をためている。자신의 가게를 갖기 위해 필사적으로 돈을 모으고 있다.남여経済(けいざい)を良(よ)くせんがために政策(せいさく)を考(かんが)えなければならない。경제를 좋게 하기 위해 정책을 생각하지 않으면 안된다.남여自然(しぜん)を守(まも)らんがためにプラスチックの排出量(はいしゅつりょう)を抑(おさ)えなければならない。자연을 지키기 위해 플라스틱의 배출량을 억제하지 않으면 안된다.남여溺(おぼ)れている子(こ)を助(たす)けんがために救助隊(きゅうじょたい)は川(かわ)に飛(と)び込(こ)んだ。물에 빠진 아이를 구하기 위해 구조대는 강에 뛰어들었다.남여같이 보면 … Read more

~をよそに

~をよそに

JLPT N1 문법 PDF File 의미~에도 아랑곳하지 않고, ~을 개의치 않고 접속명사설명~をよそに ~을 무시한다는 느낌~をものともせずに ~을 극복한다는 느낌예문あの人(ひと)は自分(じぶん)のミスをよそに、人(ひと)の批判(ひはん)ばかりしている。저 사람은 자신의 실수를 개의치 않고 타인의 비판만 하고 있다. 남 여うちの息子(むすこ)は親(おや)の心配(しんぱい)をよそに、仕事(しごと)もせず毎日遊(まいにちあそ)んで暮(く)らしている。우리 아들은 부모의 걱정은 아랑곳하지 않고 일도 안하고 매일 놀며 지내고 있다. 남 여二人(ふたり)は周囲(しゅうい)の反対(はんたい)をよそに結婚(けっこん)を決(き)めた。두 사람은 주위에 반대에도 아랑곳하지 않고 결혼을 정했다. 남 여地域住民(ちいきじゅうみん)の反対(はんたい)をよそに、ゴミ処理場(しょりじょう)の建築(けんちく)が始(はじ)まった。지역 주민의 반대에도 아랑곳하지 않고 쓰레기 처리장의 건축이 … Read more

~を余儀なくされる

~を余儀なくされる

JLPT N1 문법 PDF File 의미어쩔 수 없이 ~하게 되다접속명사설명하고 싶지는 않지만 어쩔 수 없는 상황이라 ~한다  *참고*~を余儀なくされる 어쩔 수 없이 ~하게 되다~を余儀なくさせる 어쩔 수 없이 ~하게 하다예문災害(さいがい)で人々(ひとびと)は避難生活(ひなんせいかつ)を余儀(よぎ)なくされた。재해로 사람들은 어쩔 수 없이 피난생활을 했다. 남 여彼女(かのじょ)は度重(たびかさ)なる体調不良(たいちょうふりょう)の結果(けっか)、入院生活(にゅういんせいかつ)を余儀(よぎ)なくされた。그녀는 계속되는 몸 상태 불량의 결과 어쩔 수 없이 입원생활을 했다. 남 여新型(しんがた)ウイルスの大流行(だいりゅうこう)により、今回(こんかい)の講演会(こうえんかい)は中止(ちゅうし)を余儀(よぎ)なくされました。신종 바이러스의 대유행에 의해 이번 강연회는 어쩔 수 없이 중지되었습니다. 남 여あの選手(せんしゅ)はけがをしてしまったため、今回(こんかい)の試合(しあい)の欠場(けつじょう)を余儀(よぎ)なくされた。저 선수는 다쳐 버렸기 때문에 … Read more

~をものともせずに

~をものともせずに

JLPT N1 문법 PDF File 의미~에도 아랑곳하지 않고접속명사설명~をものともせずに ~을 극복한다는 느낌~をよそに ~을 무시한다는 느낌예문あの俳優(はいゆう)は初舞台(はつぶたい)にもかかわらず、緊張(きんちょう)をものともせずに堂々(どうどう)と主役(しゅやく)を演(えん)じた。저 배우는 첫무대임에도 불구하고 긴장에도 아랑곳하지 않고 당당하게 주연을 연기했다. 남 여彼(かれ)は逆境(ぎゃっきょう)をものともせず、偉業(いぎょう)を成(な)し遂(と)げました。그는 역경에도 아랑곳하지 않고 위업을 달성했습니다. 남 여あの人(ひと)は体(からだ)の障害(しょうがい)をものともせず生(い)き抜(ぬ)いた。저 사람은 몸의 장애에도 아랑곳하지 않고 꿋꿋하게 살았다. 남 여救助隊(きゅうじょたい)は度重(たびかさ)なる災害(さいがい)をものともせず、人々(ひとびと)を助(たす)けに向(む)かった。구조대는 계속되는 재해에도 아랑곳하지 않고 사람들을 살리러 향했다. 남 여彼女(かのじょ)は一年間(いちねんかん)のブランクをものともせず、圧巻(あっかん)のパフォーマンスを見(み)せた。그녀는 1년간의 공백에도 아랑곳하지 않고 압권의 퍼포먼스를 보였다. … Read more

~をもって

~をもって

JLPT N1 문법 PDF File 의미~으로, ~로써접속명사설명① 수단, 방법② ~시점으로예문本日(ほんじつ)をもって私(わたし)はこのグループを引退(いんたい)します。今(いま)まで応援(おうえん)してくださってありがとうございました。오늘로 나는 이 그룹을 은퇴합니다 지금까지 응원해 주셔서 감사했습니다. 남 여私(わたし)たちは3月(がつ)のコンサートをもって解散(かいさん)します。우리들은 3월 콘서트로 해체합니다. 남 여当店(とうてん)は本日(ほんじつ)の営業(えいぎょう)をもって、閉店(へいてん)させていただきます。저희 가게는 오늘 영업으로 폐점합니다. 남 여今月末(こんげつまつ)をもって、当(とう)サービスは終了(しゅうりょう)させていただきます。이번 달 말로 이 서비스는 종료합니다. 남 여君(きみ)の実力(じつりょく)をもってすればできないことはないよ。자네 실력으로 하면 못 할 것 없어. 남 여この治療薬(ちりょうやく)をもってすれば新型(しんがた)ウイルスももう脅威(きょうい)ではない。이 치료약으로 하면 신종 바이러스도 이제 위협이 아니야. 남 여この最新(さいしん)の機械(きかい)をもってすれば作業効率(さぎょうこうりつ)は今(いま)までの3倍(ばい)を見込(みこ)めるだろう。이 최신 … Read more

~を経て

~を経て

JLPT N1 문법PDF File의미~을 거쳐접속명사설명経る(지나가다, 거치다, 경과하다)가 문법화된 표현으로 ‘어떤과정이나 단계를 거치다’라는 의미예문私(わたし)は日本(にほん)の留学(りゅうがく)を経(へ)て様々(さまざま)な日本(にほん)の文化(ぶんか)や習慣(しゅうかん)を学(まな)びました。나는 일본 유학을 거쳐 다양한 일본 문화와 습관을 배웠습니다.남여たくさんの失敗(しっぱい)を経(へ)て人(ひと)は成長(せいちょう)するものです。많은 실패를 거쳐 사람은 성장하는 법이다.남여直行便(ちょっこうびん)がないので、ヘルシンキを経(へ)てロシアに向(む)かいました。직행편 없었기 때문에 헬싱키를 거쳐 러시아로 향했습니다.남여うちの会社(かいしゃ)では新入社員(しんにゅうしゃいん)は3ヶ(か)月(げつ)の研修期間(けんしゅうきかん)を経(へ)て各部署(かくぶしょ)へ配属(はいぞく)されます。우리 회사에서는 신입사원은 3개월의 연수기간을 거쳐 각 부서에 배속됩니다.남여10年(ねん)の歳月(さいげつ)を経(へ)てついにこの建物(たてもの)は完成(かんせい)しました。10년의 세월을 거쳐 드디어 이 건물은 완성되었습니다.남여二人(ふたり)は3年(ねん)の交際期間(こうさいきかん)を経(へ)て結婚(けっこん)に至(いた)りました。두 사람은 3년의 교제 기간을 거쳐 결혼에 이르렀습니다.남여いろんな仕事(しごと)の経験(けいけん)を経(へ)て、私(わたし)は自分(じぶん)らしい働(はたら)き方(かた)というものを見(み)つけました。다양한 업무 경험을 … Read more

~を踏まえて

~を踏まえて

JLPT N1 문법PDF File의미~에 입각하여, ~를 근거로접속명사설명踏まえる(밟다, 근거로하다)에서 파생된 표현으로 ~을 근거로, ~을 전제로 한다는 의미예문今回(こんかい)のアンケート結果(けっか)を踏(ふ)まえて、新(あたら)しい商品開発(しょうひんかいはつ)をする予定(よてい)です。이번 앙케이트 결과를 바탕으로 새로운 상품을 개발할 예정입니다.남여今回(こんかい)の交通事故(こうつうじこ)を踏(ふ)まえて、新(あたら)しくここに歩行者用(ほこうしゃよう)の歩道(ほどう)を作(つく)ることにしました。이번 교통 사고를 근거로 새롭게 이곳에 보행자용 보도를 만들기로 했습니다.남여今度(こんど)の模擬試験(もぎしけん)の結果(けっか)を踏(ふ)まえて、志望校(しぼうこう)を決定(けってい)する予定(よてい)です。이번 모의시험 결과를 바탕으로 지망 학교를 결정할 예정입니다.남여昨年度(さくねんど)の反省(はんせい)を踏(ふ)まえて、今年度(こんねんど)の学習計画(がくしゅうけいかく)を立(た)てる予定(よてい)です。작년도의 반성을 전제로 올해의 학습 계획을 세울 예정입니다.남여社員(しゃいん)の報告(ほうこく)を踏(ふ)まえて、今後(こんご)の販売展開(はんばいてんかい)を考(かんが)えようと思(おも)っている。사원의 보고를 근거로 앞으로의 판매 전개를 생각하려고 하고 있다.남여日本(にほん)で生活(せいかつ)した経験(けいけん)を踏(ふ)まえて、韓国(かんこく)で日本語(にほんご)の教師(きょうし)をしたい。일본에서 생활했던 … Read more

~を契機に・~を機に

~を契機に・~を機に

JLPT N1 문법 PDF File 의미~을 계기로접속명사설명~をきっかけに、~契機に、~機に 세 가지가 비슷한 역할을 합니다.예문 【~を契機に】今回(こんかい)の地震災害(じしんさいがい)を契機(けいき)に、耐震工事(たいしんこうじ)が進(すす)められた。이번 지진 재해를 계기로 내진공사가 진행되었다. 남 여就職(しゅうしょく)を契機(けいき)に私(わたし)は一人暮(ひとりぐ)らしを始(はじ)めました。취업을 계기로 나는 독립을 시작했습니다. 남 여彼女(かのじょ)は妊娠(にんしん)したのを契機(けいき)にお酒(さけ)をやめたそうです。그녀는 임신한 것을 계기로 술을 그만두었다고 합니다. 남 여その事件(じけん)を契機(けいき)に法律(ほうりつ)が改正(かいせい)された。그 사건을 계기로 법률이 계정 되었다. 남 여 【~を機に】日本(にほん)では出産(しゅっさん)を機(き)に離職(りしょく)する女性(じょせい)が多(おお)い。일본에서는 출산을 계기로 퇴직하는 여성이 많다. 남 여私(わたし)は今回(こんかい)の手術(しゅじゅつ)を機(き)に、健康(けんこう)に気(き)を遣(つか)うようになりました。나는 이번 수술을 계기로 건강에 신경 쓰도록 … Read more

~を禁じえない

~を禁じえない

JLPT N1 문법PDF File의미~을 금할 수가 없다접속명사설명~감정을 억누를 수 없다딱딱한 표현예문のらりくらりとした大臣(だいじん)の弁明(べんめい)に怒(いか)りを禁(きん)じ得(え)ません。우물쭈물대는 장관의 변명에 화를 금할 수 없습니다.남여あまりにも少(すく)ない給料(きゅうりょう)で働(はたら)かされる彼(かれ)らに同情(どうじょう)を禁(きん)じ得(え)ない。너무나도 적은 급여로 일하는 그에게 동정을 금할 수 없다.남여あの人(ひと)の身勝手(みがって)な行動(こうどう)に怒(いか)りを禁(きん)じえない。저 사람의 제멋대로인 행동에 화를 금할 수 없다.남여まさかのラストシーンに驚(おどろ)きを禁(きん)じ得(え)なかった。예상치 못한 마지막 신에 놀람을 금할 수 없었다.남여孤独死(こどくし)が多(おお)いこんな社会(しゃかい)に絶望(ぜつぼう)を禁(きん)じ得(え)ない。고독사가 많은 이런 사회에 절망을 금할 수 없다.남여あの歌手(かしゅ)が突然(とつぜん)の引退(いんたい)なんて驚(おどろ)きを禁(きん)じ得(え)ない。저 가수가 갑자기 은퇴라니 놀람을 금할 수 없다.남여勝(か)てないと思(おも)っていたチームに勝(か)てて喜(よろこ)びを禁(きん)じ得(え)なかった。못 이길 거라고 … Read more