~(か)と思ったら・~(か)と思うと 2021년 11월 15일2021년 7월 30일 by ngadmim JLPT N2 문법 PDF File 의미 ~라고 생각했더니, ~는가 싶더니 접속 동사 보통형, 명사 등 설명 Aかと思ったらB형태로, ‘A인줄 알았더니 B이다‘ 라는 의미.~(か)と思うと 형태로 쓰기도 한다 예문 【~(か)と思ったら】 急(きゅう)に暗(くら)くなったかと思(おも)ったら大雨(おおあめ)が降(ふ)ってきた。 갑자기 어두워졌다고 생각했더니 큰 비가 내렸다. 남 여 赤(あか)ちゃんがようやく泣き止(や)んだと思(おも)ったらまた泣(な)き始(はじ)めました。 아기가 드디어 울음을 그쳤다고 생각했는데 또 울기 시작했습니다. 남 여 うちの息子(むすこ)は学校(がっこう)から帰(かえ)ってきたかと思(おも)ったらすぐに遊(あそ)びに行(い)ってしまった。 아들은 학교에서 돌아왔다고 생각했더니 바로 놀러 가버렸다. 남 여 やっと週末(しゅうまつ)が来(き)たと思(おも)ったらもう月曜日(げつようび)だ。 드디어 주말이 왔다고 생각했는데 벌써 월요일이다. 남 여 警察(けいさつ)が来(き)たので何事(なにごと)かと思(おも)ったら、近所(きんじょ)で窃盗事件(せっとうじけん)があったらしい。 경찰이 왔기 때문에 무슨 일인가 하고 생각했는데 근처에서 절도사건이 있었다는 것 같다. 남 여 あの人(ひと)、女性(じょせい)かと思(おも)ったら男性(だんせい)でした。 저 사람 여자라고 생각했더니 남자였습니다. 남 여 母(はは)に叱(しか)られるかと思(おも)ったら褒(ほ)められた。 엄마에게 혼날까 생각했는데 칭찬받았다. 남 여 このお土産(みやげ)、有名(ゆうめい)かと思(おも)ったら全然有名(ぜんぜんゆうめい)じゃありませんでしたが、私(わたし)は気(き)に入(い)っています。 이 토산품 유명하다고 생각했는데 전혀 유명하지 않았습니다만, 나는 맘에 듭니다. 남 여 彼(かれ)は学校(がっこう)に来(き)ていたので元気(げんき)かと思(おも)ったら、まだ毎日病院(まいにちびょういん)に通(かよ)っているとのことでした。 그는 학교에 왔기 때문에 건강하다고 생각했는데 또 매일 병원에 다니고 있다는 것이었습니다. 남 여 彼女(かのじょ)が自分(じぶん)の部屋(へや)が汚(きたな)い、汚(きたな)いというので、どれほど汚(きたな)いかと思(おも)ったら、全然汚(ぜんぜんきたな)くなかった。 그녀가 자신의 방이 더럽다고 하도 말해서 어느 정도인가 하고 생각했는데 전혀 더럽지 않았다. 남 여 友達(ともだち)が勉強(べんきょう)していないというので、本当(ほんとう)にしていないかと思(おも)ったら、そうではなく、試験(しけん)で満点(まんてん)を取(と)っていた。 친구가 공부하고 있지 않다고 해서 정말 하지 않고 있다고 생각했는데 그렇지 않았고 시험에서 만점 받았다. 남 여 このお菓子(かし)、すごい美味(おい)しいのかとおもったら、そうでもなかった。 이 과자 엄청 맛있나 하고 생각했는데 그렇지도 않았다. 남 여 같이 보면 좋은 문법 ~と思いきや