~と、~たら ~더니 2024년 9월 14일2021년 7월 26일 by ngadmim 일본어 기초문법 PDF File 의미 ~했더니, ~하다가 접속 가정법たら, 가정법と 설명 가정법たら, 가정법と에는 ‘발견’의 용법이 있습니다. ‘~했더니’, ‘~하다가’로 해석하고, 뒤 부분에는 예상치 못한 결과가 옵니다. 예문 【~と】 朝(あさ)、窓(まど)から外(そと)を見(み)ると、そこは一面(いちめん)の銀世界(ぎんせかい)でした。 아침에 창문으로 밖을 보니 그곳은 온통 은세계였습니다. 남 여 学校(がっこう)に行(い)くと、たくさんの新入生(しんにゅうせい)がいました。 학교에 갔더니 많은 신입생이 있었습니다. 남 여 ドアを開(あ)けると、そこには知(し)らない男(おとこ)の人(ひと)が立(た)っていました。 문을 열었더니 거기에는 모르는 남자가 서있었습니다. 남 여 ステーキを一口食(ひとくちた)べると、口(くち)の中(なか)に肉(にく)のおいしさが広(ひろ)がりました。 스테이크를 한입 먹자 입 안에 고기의 맛잇는 맛이 퍼졌습니다. 남 여 海(うみ)に行(い)くと、白(しろ)い砂浜(すなはま)が広(ひろ)がっていました。 바다에 갔더니 하얀 모래사장이 펼쳐져 있었습니다. 남 여 チャンネルを変(か)えると、おもしろい番組(ばんぐみ)がやっていました。 채널을 바꾸자 재미있는 방송이 하고 있었습니다. 남 여 【~たら】 今日(きょう)、スーパーに行(い)ったら休(やす)みだった。 오늘 슈퍼에 갔더니 휴무였다. 남 여 買(か)い物(もの)をしていたら、イさんに会(あ)った。 쇼핑을 하고 있었는데 이씨와 만났다. 남 여 今朝(けさ)、起(お)きたら10時(じ)でした。 오늘아침 일어났더니 10시였습니다. 남 여 牛乳(ぎゅうにゅう)を買(か)ったら、おまけがついてきた。 우유를 샀더니 덤이 붙어왔다. 남 여 勉強(べんきょう)を始(はじ)めたら、自分(じぶん)のできなさに気(き)がついてしまいました。 공부를 시작하고 스스로의 멍청함을 깨달아버렸습니다. 남 여 デートをしていたら、昔(むかし)の彼女(かのじょ)に会(あ)ってしまいました。 데이트를 하다가 예전 여자친구와 만나버렸습니다. 남 여 顔(かお)にこのクリームを塗(ぬ)ったら、次(つぎ)の日(ひ)、肌(はだ)の調子(ちょうし)が良(よ)くなりました。 얼굴에 이 크림을 발랐더니 다음날 피부 상태가 좋아 졌습니다. 남 여 このセーターを洗濯機(せんたくき)で洗(あら)ったら、縮(ちぢ)んでしまいました。 이 스웨터를 세탁기로 빨았더니 줄어들어버렸습니다. 남 여 같이 보면 좋은 문법 가정법 たら 가정법 と 영상설명