~てからというもの 2021년 12월 13일2021년 8월 6일 by ngadmim JLPT N1 문법 PDF File 의미 ~하고 나서 계속 접속 동사 て형 설명 어떤 변화가 일어난 후에, 그 상태가 오랫동안 지속되고 있다는 의미 예문 運動(うんどう)を始(はじ)めてからというもの、肩(かた)こりがなくなりました。 운동을 시작하고 나서 어깨 결림이 없어졌습니다. 남 여 私(わたし)は日本(にほん)に来(き)てからというもの母国(ぼこく)の料理(りょうり)を食(た)べていません。 나는 일본에 오고 나서 계속 모국의 음식을 먹고 있지 않습니다. 남 여 今年(ことし)に入(はい)ってからというもの、新型(しんがた)インフルエンザの大流行(だいりゅうこう)が続(つづ)いている。 올해 들어와서 신종플루에 대유행이 계속되고 있다. 남 여 たばこをやめてからというもの、ごはんがおいしく感(かん)じられるようになった。 담배를 그만두고 나서 밥이 맛있다고 느껴지게 되었다. 남 여 一人暮(ひとりぐ)らしを始(はじ)めてからというもの、インスタント食品(しょくひん)を多(おお)く食(た)べるようになった。 독립 생활을 시작하고 나서 인스턴트식품을 많이 먹게 되었다. 남 여 彼女(かのじょ)が部長(ぶちょう)になってからというもの、部署(ぶしょ)の雰囲気(ふんいき)が明(あか)るくなりました。 그녀가 부장이 되고 나서 부서에 분위기가 밝아 졌습니다. 남 여 彼女(かのじょ)は彼氏(かれし)ができてからというもの、おしゃれに気(き)を遣(つか)うようになりました。 그녀는 남자 친구가 생기고 나서 꾸미는 것에 신경 쓰게 되었습니다. 남 여 같이 보면 좋은 문법 ~てから