~まで(のこと)だ 2022년 1월 10일2021년 7월 31일 by ngadmim JLPT N2 문법 PDF File 의미 ~할 따름이다, ~할 뿐이다, ~하면 된다(의역) 접속 동사 기본형, 동사과거형(た형) 설명 동사 기본형 + まで(のこと)だ이게 안 되면 다른 방법으로 하면 된다.예) 전철이 끊겼으면, 택시를 타고 가면 된다예) 망했으면, 다시 하면 된다.예) 너가 안 오면, 내가 가면 된다.예) 하는 데까지 해보고 그래도 안 되면, 그때 포기하면 된다. 동사 과거형(た형) + まで(のこと)だ다른 뜻은 없고 오직 이 이유 때문에 ~한 것이다 예문 【동사 기본형 + まで(のこと)だ】 職場環境(しょくばかんきょう)が改善(かいぜん)されないのなら、転職(てんしょく)するまでのことだ。 직장환경이 개선되지 않는다면 이직하면 되는 일이다. 남 여 試験(しけん)に合格(ごうかく)しなかったら、また来年挑戦(らいねんちょうせん)するまでのことだ。 시험에 합격하지 않는다면 또 내년에 도전하면 될 뿐이다. 남 여 ソウルで仕事(しごと)が見(み)つからなかったら地方(ちほう)で探(さが)すまでのことだ。 서울에서 일을 못 찾으면 지방에서 찾으면 될 뿐이다. 남 여 貸(か)したお金(かね)が返(かえ)してもらえないのなら、裁判(さいばん)をするまでのことです。 빌려준 돈을 갚지 않는다면 재판을 하면 되는 일이다. 남 여 【동사 과거형 + まで(のこと)だ】 私(わたし)はただ、本当(ほんとう)のことを言(い)ったまでのことだ。 나는 단지 사실을 말했을 뿐이다. 남 여 お困(こま)りのようでしたから助(たす)けたまでのことで、大(だい)したことをしたわけではありませんよ。 곤란해 보여서 도와준 것뿐으로 대단한 것을 한 것도 아닙니다. 남 여 私(わたし)は聞(き)いたところを伝(つた)えたまでのことです。 나는 들은 것을 전달했을 뿐입니다. 남 여 人(ひと)としてするべきことをしたまでです。 사람으로서 해야 하는 일을 한 것뿐입니다. 남 여 聞(き)かれたから答(こた)えたまでのことで、自分(じぶん)から話(はな)したわけじゃない。 물어봐서 답한 것뿐으로 내가 말한 것이 아니다. 남 여 私(わたし)は当然(とうぜん)のことをしたまでです。 나는 당연한 일을 한 것뿐입니다. 남 여 같이 보면 좋은 문법 ~ばいい ~면 된다 영상설명