~にひきかえ 2021년 12월 14일2021년 8월 7일 by ngadmim JLPT N1 문법 PDF File 의미 ~와 반대로, ~와 대조적으로, ~와 달리 접속 명사 예문 大(おお)きな声(こえ)では言(い)えないが、上(うえ)の子(こ)にひきかえ、下(した)の子(こ)は全然勉強(ぜんぜんべんきょう)もしないし、わがままで手(て)を焼(や)いています。 큰 목소리로는 말 못 하지만 큰 애와 달리 작은 애는 전혀 공부도 하지 않고 제멋대로여서 애먹고 있습니다. 남 여 頭(あたま)も良いし、きれいな姉(あね)にひきかえ、私(わたし)は頭(あたま)も悪(わる)いし、かわいくないのはなぜだろう。 머리도 좋고 예쁜 언니와는 반대로 나는 머리도 나쁘고 귀엽지도 않은 건 왜일까? 남 여 昨年(さくねん)にひきかえ、今年(ことし)は大雨(おおあめ)や地震(じしん)などの自然災害(しぜんさいがい)が多(おお)い。 작년과 달리 올해는 큰 비와 지진 등의 자연재해가 많다. 남 여 昨日(きのう)までの寒(さむ)さにひきかえ、今日(きょう)はとても暖(あたた)かいね。 어제까지의 추위와는 반대로 오늘은 매우 따뜻하네. 남 여 友達(ともだち)の会社(かいしゃ)は給料(きゅうりょう)も多(おお)くて残業(ざんぎょう)が少(すく)ないのにひきかえ、私(わたし)の会社(かいしゃ)は給料(きゅうりょう)も少(すく)ないし残業(ざんぎょう)も多(おお)い。 친구네 회사는 급여도 많고 잔업이 적은 거에 비해 우리회사는 급여도 적고 잔업도 많다. 남 여 昔(むかし)は外(そと)で遊(あそ)ぶ子(こ)も多(おお)かったのにひきかえ、今(いま)の子(こ)は家(いえ)の中(なか)ばかりで遊(あそ)んでいる。 옛날에는 밖에서 노는 아이도 많았던 것과 달리 요즘 아이는 집 안에서만 놀고 있다. 남 여 昔(むかし)は裕福(ゆうふく)だったのにひきかえ、今(いま)は日々(ひび)の生活(せいかつ)すら苦(くる)しい状態(じょうたい)だ。 옛날에는 유복했던 거와 달리 지금은 매일의 생활조차 괴로운 상태다. 남 여 같이 보면 좋은 문법 ~に対して ~에 비하여