~にしたがって、~にしたがい 2024년 9월 14일2021년 7월 23일 by ngadmim JLPT N3 문법 PDF File 의미 ~에 따라 접속 명사, 동사 기본형 설명 앞 부분이 변화함에 따라 뒷 부분도 변한다는 뜻. 예문 【~に従って】 時間(じかん)が経(た)つにしたがって、手術(しゅじゅつ)の傷(きず)も良(よ)くなっていました。 시간이 흐름에 따라 수술 상처도 좋아졌습니다. 남 여 暗(くら)くなるにしたがって、どんどん寒(さむ)くなった。 어두워짐에 따라 점점 추워졌다. 남 여 試験(しけん)の日(ひ)が近(ちか)づくにしたがって、どんどん緊張(きんちょう)してきた。 시험날이 가까워짐에 따라 점점 긴장됐다. 남 여 夏(なつ)になるにしたがって、アイスクリームの販売量(はんばいりょう)が増(ふ)えていきました。 여름이 됨에 따라 아이스크림의 판매량이 늘어갔습니다. 남 여 案内(あんない)にしたがって、前(まえ)にお進(すす)みください。 안내에 따라 앞으로 나아가 주세요. 남 여 暑(あつ)くなるにしたがって、熱中症(ねっちゅうしょう)になる人(ひと)が増(ふ)えてきました。 더워짐에 따라 열사병에 걸리는 사람이 늘어났습니다. 남 여 【~に従い】 年(とし)をとるにしたがい、物忘(ものわす)れが多(おお)くなりました。 나이를 먹음에 따라 건망증이 심해졌습니다. 남 여 ゴミは自治体(じちたい)の指示(しじ)に従(したが)い、捨(す)ててください。 쓰레기는 자치단체의 지시에 따라 버려주세요. 남 여 私(わたし)は自分(じぶん)の良心(りょうしん)にしたがい行動(こうどう)したいです。 나는 자신의 양심에 따라 행동하고 싶습니다. 남 여 台風(たいふう)が近(ちか)づくにしたがい、どんどん風(かぜ)が強(つよ)くなってきました。 태풍이 가까워짐에 따라 점점 바람이 강해졌습니다. 남 여 時代(じだい)の変化(へんか)にしたがい、ファッションの流行(りゅうこう)も変(か)わる。 시대의 변화에 따라 패션의 유행도 바뀐다. 남 여 女性(じょせい)の社会進出(しゃかいしんしゅつ)にしたがい、晩婚化(ばんこんか)が進(すす)んでいきました。 여성의 사회진출에 따라 만혼화가 진행되고 있습니다. 남 여 家電製品(かでんせいひん)の普及(ふきゅう)にしたがい、家事(かじ)は楽(らく)になった。 가전제품 보급에 따라 집안일은 편해졌다. 남 여 携帯電話(けいたいでんわ)の普及(ふきゅう)にしたがい、私(わたし)たちの生活(せいかつ)がとても便利(べんり)になりましたね。 휴대전화의 보급에 따라 우리들의 생활이 매우 편리해졌네요. 남 여 インターネットの発達(はったつ)にしたがい、人(ひと)が得(え)られる情報量(じょうほうりょう)が格段(かくだん)に増(ふ)えた。 인터넷의 발달에 따라 사람이 얻을 수 있는 정보량이 현격히 늘었다. 남 여 같이 보면 좋은 문법 ~につれて ~에 따라서 ~にともなって~에 따라서 ~にそって ~에 따라서 영상설명