に限らず、のみならず、ばかりか、ばかりでなく、だけでなく

JLPT N2 문법

의미

~뿐만 아니라

접속

명사, 동사 보통형 등

설명

に限らず、のみならず、ばかりか、ばかりでなく、だけでなく 모두 비슷한 역할을 한다.

예문

【~に限らず】

韓国(かんこく)ドラマは韓国国内(かんこくこくない)(かぎ)らず世界中(せかいじゅう)人気(にんき)があります。

한국드라마는 한국 국내뿐만 아니라 전세계에서 인기가 있습니다.

女性(じょせい)(かぎ)らず男性(だんせい)育児休暇(いくじきゅうか)()れるような社会(しゃかい)になってほしいと(おも)います。

여성뿐 아니라 남성도 육아휴직을 할 수 있는 사회가 됐으면 좋겠다고 생각합니다

東京(とうきょう)休日(きゅうじつ)(かぎ)らず平日(へいじつ)(ひと)(おお)い。

 

도쿄는 휴일뿐만 아니라 평일에도 사람이 많다

寿司(すし)はアジア(かぎ)らず世界中(せかいじゅう)人気(にんき)()(もの)です。

초밥은 아시아뿐 아니라 전세계에서 인기있는 음식입니다

この大学(だいがく)日本人(にほんじん)(かぎ)らず世界中(せかいじゅう)留学生(りゅうがくせい)()()れています。

이 대학은 일본인뿐 아니라 전세계의 유학생을 수용하고 있습니다

日本(にほん)のアニメは子供(こども)(かぎ)らず大人(おとな)からも人気(にんき)があります。

일본의 애니메이션은 아이뿐 아니라 어른들에게도 인기가 있습니다

(わたし)はファッション(かぎ)らず幅広(はばひろ)くデザインの勉強(べんきょう)をしたいと(おも)ってデザイン学科(がっか)志望(しぼう)しました。

나는 패션뿐 아니라 폭넓게 디자인공부를 하고 싶다고 생각하고 디자인학과를 지원했습니다

あの歌手(かしゅ)若者(わかもの)(かぎ)らず、お年寄(としよ)りにも()られている。

저 가수는 젊은층뿐 아니라 노년층에게도 알려져 있다

日本語(にほんご)外国人(がいこくじん)(かぎ)らず日本人(にほんじん)でも(むずか)しい言語(げんご)です。

일본어는 외국인뿐 아니라 일본인에게도 어려운 언어입니다

このお(みせ)では日本食(にほんしょく)(かぎ)らず、いろいろな(くに)料理(りょうり)(たの)しめます。

이 가게에서는 일본음식뿐 아니라 여러 나라의 음식을 즐길 수 있습니다.

【~のみならず】

(かれ)一度(いちど)のみならず二度(ふたど)浮気(うわき)をして彼女(かのじょ)()られた。

그는 한 번뿐만 아니라 두번이나 바람을 피워 여자친구에게 차였다

(わたし)今回(こんかい)災害(さいがい)(いえ)のみならず家族(かぞく)(うしな)いました。

나는 이번 재해로 집뿐 아니라 가족도 잃었습니다

このスキー(じょう)初級者(しょきゅうしゃ)(ほう)のみならず中級者以上(ちゅうきゅうしゃいじょう)(かた)もお(たの)しみいただけます。

이 스키장은 초급자뿐만 아니라 중급자이상도 즐길 수 있습니다

(かれ)才能(さいのう)筆者(ひっしゃ)のみならず世間(せけん)(ひと)(みと)めるところでしょう。

그의 재능은 필자뿐 아니라 대중이 인정하는 것이겠지요.

あの俳優(はいゆう)俳優(はいゆう)としてのみならず作家(さっか)としても大活躍(だいかつやく)しています。

저 배우는 배우로서뿐만 아니라 작가로서도 대활약 하고 있습니다

容疑者(ようぎしゃ)一時停止(いちじていし)(おこた)ったのみならず無免許運転(むめんきょうんてん)だったとのことです。

용의자는 일시정지를 무시했을 뿐만 아니라 무면허 운전이었다고 합니다.

電子書籍(でんししょせき)影響(えいきょう)最近(さいきん)漫画(まんが)のみならず雑誌(ざっし)()()きも()がりました。

전자서적의 영향으로 최근에는 만화뿐 아니라 잡지의 판매량도 떨어졌습니다

彼女(かのじょ)薬物(やくぶつ)()()したのみならず強盗(ごうとう)まで(おか)した。

그녀는 약물에 손을 댔을 뿐 아니라 강도짓까지 했다고 한다

あの陸上選手(りくじょうせんしゅ)(きん)メダルのみならず世界新記録(せかいしんきろく)まで樹立(じゅりつ)した。

저 육상선수는 금메달뿐 아니라 세계신기록까지 수리했다

うちの社長(しゃちょう)はよく寄付(きふ)をするのみならず(おお)くのボランティア活動(かつどう)にも参加(さんか)している。

우리 사장님은 자주 기부를 하는 것뿐 아니라 많은 봉사활동에도 참가하고 있다

豆腐(とうふ)(やす)のみならず(からだ)にも()食品(しょくひん)である。

두부는 저렴할 뿐 아니라 몸에도 좋은 식품이다

この言葉(ことば)はビジネスシーンのみならず普段(ふだん)からよく(みみ)にする言葉(ことば)ですね。

이 단어은 비즈니스씬뿐 아니라 평소에도 자주 듣는 단어네요.

【~ばかりか】

この(みせ)はごはんもおいしくないばかりか、サービスも(わる)いので二度(にど)()たくない。

이 가게는 밥도 맛없을 뿐 아니라 서비스도 좋지 않아서 두 번 다시 오고 싶지 않다

台風(たいふう)()て、(あめ)ばかりか(かぜ)(つよ)くなってきた。


태풍이 와서 비뿐 아니라 바람도 강해졌다

【~ばかりでなく】

キムさんは英語(えいご)ばかりでなく日本語(にほんご)上手(じょうず)です。

김씨는 영어뿐만 아니고 일본어도 잘합니다

このパン()(やす)ばかりでなく(あじ)もいい。

이 빵가게는 쌀뿐 아니라 맛도 좋다

取引先(とりひきさき)(かた)食事(しょくじ)をごちそうしていただいたばかりでなく、お土産(みやげ)までもらってしまいました。

거래처 분에게 식사를 대접받았을 뿐 아니라 선물까지 받아버렸습니다

彼女(かのじょ)日本(にほん)日本語(にほんご)勉強(べんきょう)したばかりでなく結婚相手(けっこんあいて)まで()つけました。

그녀는 일본에서 일본어를 공부했을 뿐 아니라 결혼상대까지 찾았습니다

部下(ぶか)教育(きょういく)(しか)ることばかりでなく()めることも大切(たいせつ)です。

부하의 교육은 혼내는 것뿐 아니라 칭찬하는 것도 중요합니다.

【~だけでなく】

スマホの普及(ふきゅう)で、地下鉄(ちかてつ)(なか)では子供(こども)だけでなく大人(おとな)もゲームやSNS夢中(むちゅう)である。

스마트폰의 보급으로 지하철 안에서는 아이들뿐 아니라 어른도 게임이나 SNS에 뿍 빠져있다.

この美容院(びよういん)女性客(じょせいきゃく)だけでなく男性客(だんせいきゃく)(おお)い。

이 미용실은 여성객뿐 아니라 남성객도 많다

彼女(かのじょ)はきれいなだけでなく(あたま)()いので学校(がっこう)人気(にんき)がある。

그녀는 예쁘기만 할 뿐 아니라 머리도 좋아서 학교에서 인기가 있다

外国語(がいこくご)勉強(べんきょう)すると、言葉(ことば)だけでなくその(くに)人々(ひとびと)(かんが)(かた)文化(ぶんか)(まな)ぶことができます。

외국어를 공부하면 언어뿐만 아니라 그 나라의 사람들의 사고방식이나 문화도 배울 수 있습니다

最近(さいきん)K-POP歌手(かしゅ)たちは韓国(かんこく)だけでなく世界中(せかいじゅう)人気(にんき)がある。

요즘 K-POP가수들은 한국뿐 아니라 전세계에서 인기가 있다

最近(さいきん)女性(じょせい)だけでなく男性(だんせい)育児休暇(いくじきゅうか)()るようになった。

요즘에는 여성뿐만 아니라 남성도 육아휴직을 할 수 있게 됐다

新型(しんがた)ウイルスの影響(えいきょう)で、個人商店(こじんしょうてん)だけでなく大企業(だいきぎょう)大打撃(だいだげき)()けている。

신종바이러스의 영향으로 개인상점뿐만 아니라 대기업도 큰 타격을 입고 있다