たとえ~ても 2024년 9월 14일2021년 7월 23일 by ngadmim JLPT N3 문법 PDF File 의미 가령~해도, 설사~해도, 설령~해도 접속 [て형 접속]い형용사 : おいしい → おいしくてもな형용사 : まじめだ → まじめでも명사 : 学生 → 学生でも동사 : 동사 て형も 설명 전자에 어떤 상황이 성립해도, 그것이 후자에 영향을 미치지 않는다. 예문 たとえ失敗(しっぱい)しても、大丈夫(だいじょうぶ)。思い切ってやってみなさい。 만약 실패해도 괜찮아. 과감하게 해보렴. 남 여 たとえ5分(ふん)であっても、今(いま)は寝(ね)たい。 비록 5분일지라도 지금은 자고 싶다. 남 여 たとえ冗談(じょうだん)であっても、それは彼女(かのじょ)に言(い)わないほうがいいよ。 가령 농담일지라도 그건 그녀에게는 말하지 않는 편이 좋아. 남 여 たとえ周(まわ)りに反対(はんたい)されても、私(わたし)たちは結婚(けっこん)するつもりです。 만약 주변에서 반대하더라도 우리들은 결혼할 생각입니다. 남 여 残念(ざんねん)ですが、たとえ手術(しゅじゅつ)をしても助(たす)かる見込(みこ)みは少(すく)ないです。 안타깝지만, 만일 수술을 한다 해도 살아날 가능성은 적습니다. 남 여 たとえハンサムでも、実際(じっさい)、お金(かね)がないと結婚(けっこん)はむずかしいですね。 비록 잘 생겼다고 하더라도 실제론 돈이 없으면 결혼은 어렵네요. 남 여 たとえ高(たか)くても、おいしいレストランに行(い)きたいです。 만일 비싸다고 하더라도 맛있는 레스토랑에 가고 싶습니다. 남 여 たとえ無理(むり)でも、私(わたし)は最善(さいぜん)を尽(つ)くしたい。 만약 무리라고 할지라도 나는 최선을 다 하고 싶다. 남 여 たとえ一回(いっかい)でも、僕以外(ぼくいがい)の男(おとこ)の人(ひと)と二人(ふたり)きりで食事(しょくじ)はだめ。 만약 한번이라도 나 이외의 남자와 둘이서만 식사하는 건 안돼. 남 여 たとえ忙(いそが)しくても、私(わたし)は毎日彼女(まいにちかのじょ)に電話(でんわ)しています。 설령 바쁘다고 하더라도 나는 매일 여자친구에게 전화하고 있습니다. 남 여 たとえどんなに言(い)われても、私(わたし)は自分(じぶん)の意見(いけん)を変(か)えたくありません。 설령 아무리 말한다고 하더라도 나는 내 의견을 바꾸고 싶지 않습니다. 남 여 たとえ親友(しんゆう)でも、お金(かね)の貸(か)し借(か)りは良(よ)くない。 가령 친한 친구라도 돈을 빌려주거나 빌리는 것은 좋지 않아. 남 여 たとえ給料(きゅうりょう)が良(よ)くても、その会社(かいしゃ)では働(はたら)きたくありません。 만일 급여가 좋더라도 그 회사에서는 일하고 싶지 않습니다. 남 여 たとえ鈴木(すずき)さんを誘(さそ)っても、今日(きょう)の飲(の)み会(かい)に来(こ)ませんよ。彼女(かのじょ)は今日(きょう)、デートですから。 가령 스즈키씨에게 권유를 한다 해도 오늘은 회식에 안 올 겁니다. 그녀는 오늘 데이트니까요. 남 여 東京(とうきょう)だったら、たとえ車(くるま)がなくてもそんなに困(こま)りませんよ。 됴쿄라면 만일 차가 없더라도 그렇게 곤란하지 않습니다. 남 여 같이 보면 좋은 문법 いくら~ても、どんなに~ても たって、だって 영상설명