~らしい (~답다) 2024년 9월 14일2021년 7월 26일 by ngadmim 일본어 기초문법 PDF File 의미 ~답다 접속 명사 설명 ‘명사’에 적합하다.(아이에게) 아이 답다’ (학생에게) 학생 답다’ 라고 씁니다. 어른에게 ‘학생같다’ 와 같은 뉘앙스로는 쓰지 않습니다. 예문 うちの中(なか)でゲームばかりしないで、子供(こども)は子供(こども)らしく外(そと)で遊(あそ)んだほうがいい。 집에서 게임만 하지 말고 애는 애답게 밖에서 노는 편이 좋아. 남 여 今日(きょう)は日中暖(にっちゅうあたた)かく、春(はる)らしい天気(てんき)ですね。 오늘은 낮 동안 따뜻해서 봄다운 날씨네요. 남 여 キムさんは本当(ほんとう)に男(おとこ)らしくて、かっこいいよね。 김씨는 정말 남자답고 멋있네요. 남 여 私(わたし)は今(いま)よりもっと自分(じぶん)らしく働(はたら)きたいから、この会社(かいしゃ)を辞(や)めます。 나는 지금보다 좀 더 나답게 일하고 싶으니까 이 회사를 그만둡니다. 남 여 私(わたし)は今(いま)まで病気(びょうき)らしい病気(びょうき)をしたことがない。 나는 지금까지 병다운 병에 걸린 적이 없다. 남 여 その絵(え)はいかもに田中(たなか)さんらしい絵(え)ですね。 그 그림은 너무나도 다나카씨다운 그림이네요. 남 여 アルバイトばかりしていないで、そろそろ私(わたし)も学生(がくせい)らしく勉強(べんきょう)します。 아르바이트만 하고 있지 않고 슬슬 나도 학생답게 공부하겠습니다. 남 여 それはいかにも君(きみ)らしい考(かんが)えだ。 그것은 너무나도 자네다운 생각이다. 남 여 どうしたの?鈴木(すずき)さんらしくないよ。元気出(げんきだ)して。 무슨 일이야? 스즈키씨답지않아, 힘내! 남 여 だんだん秋(あき)らしくなってきましたね。 점점 가을다워졌네요. 남 여 彼女(かのじょ)は新入社員(しんにゅうしゃいん)らしくない服装(ふくそう)をしている。 그녀는 신입사원답지 않은 복장을 하고 있다. 남 여 久(ひさ)しぶりにパクさんに会(あ)いましたが、ずいぶん父親(ちちおや)らしくなっていました。 오랜만에 박씨와 만났습니다만, 꽤 아버지다워졌습니다. 남 여 最近(さいきん)ちょっと忙(いそが)しくて、食事(しょくじ)らしい食事(しょくじ)をしていませんでした。 요즘 좀 바빠서 식사다운 식사를 하고 있지 않았습니다. 남 여 子育(こそだ)てが忙(いそが)しくて、夫(おっと)と会話(かいわ)らしい会話(かいわ)をしていません。 아이를 키우는 게 바빠서 남편과 대화다운 대화를 하고 있지 않습니다. 남 여 「男(おとこ)は男(おとこ)らしく、女(おんな)は女(おんな)らしく」は、少(すこ)し前(まえ)の日本(にほん)の考(かんが)え方(かた)でした。 ’남자는 남자답게, 여자는 여자답게’는 예전 일본의 사고 방식이었습니다. 남 여 같이 보면 좋은 문법 ~らしい (추측) 영상설명