~ない方がいい

일본어 기초문법

의미

~하지 않는 편이 좋다, ~하지 않는 것이 좋다

접속

동사 부정형(ない)

설명

상대에게 조언하는 표현입니다.

예문

今日(きょう)無理(むり)をしないほうがいい

 

오늘은 무리를 하지 않는 편이 좋아.

インスタント食品(しょくひん)ばかり()ないほうがいい

인스턴트 식품만 먹지 않는 편이 좋아.

何日(なんにち)学校(がっこう)(やす)ないほうがいい

며칠이나 학교를 쉬지 않는 편이 좋아.

あまり(ふか)(かんが)ないほうがいい

그다지 심각하게 생각하지 않는 편이 좋아.

もう(おそ)いから電話(でんわ)ないほうがいい

 

늦었으니까 전화하지 않는 편이 좋아.

そこの教科書(きょうかしょ)はまだ()ないほうがいい

거기(에 있는) 교과서는 아직 버리지 않는 편이 좋다.

妊娠中(にんしんちゅう)(なま)ものを()ないほうがいい

임신 중은 날것을 먹지 않는 편이 좋다.

その玉子(たまご)は、多分賞味期限(たぶんしょうみきげん)()れていますから、()ないほうがいいですよ

그 계란은 아마도 유통기한이 지났을 테니까 먹지 않는 편이 좋아요.

健康(けんこう)()くないですから、たばこは()ないほうがいいですよ

건강에 좋지 않으니 담배는 피지 않는 편이 좋겠어요.

そこは(あぶ)ないですから、一人(ひとり)()ないほうがいいです

그곳은 위험하니까 혼자서 가지 않는 편이 좋습니다.

この椅子(いす)はきれいではありませんから、(すわ)ないほうがいいですよ


이 의자는 깨끗하지 않으니까 앉지 않는 편이 좋겠습니다.

注射(ちゅうしゃ)をした()はお風呂(ふろ)(はい)ないほうがいいです

주사를 맞은 날은 목욕을 하지 않는 편이 좋습니다.

明日(あした)(あさ)(はや)いですから、今日(きょう)(おそ)くまでお(さけ)()ないほうがいいですよ

내일 아침 일찍 일어나야 하니까 오늘은 늦게까지 술을 마시지 않는 편이 좋겠습니다.

このことは、まだ彼女(かのじょ)には()ないほうがいいです

이 일은 아직 그녀에게 말하지 않는 편이 좋겠습니다.

週末(しゅうまつ)にセールがありますから、今日(きょう)()ないほうがいいですよ

주말에 세일을 하니까 오늘은 사지 않는 편이 좋겠어요.

같이 보면 좋은 문법

영상설명