~はずだ

はずだ

JLPT N3 문법 PDF File 의미~일 것이다, ~이다, ~일 터이다접속보통형, 명사の 등*はず가 명사입니다. 명사 접속해 주세요.설명1.객관적 이유, 누가 봐도 예상 가능한 것을 근거로, 상당한 확신을 가지고 추측할 때 사용하는 표현입니다.2. 약속, 예정을 나타내기도 합니다.예문パクさんなら絶対大学(ぜったいだいがく)に合格(ごうかく)できるはずだ。박씨라면 절대 대학에 합격할 수 있을 것이다.  남 여もう夜遅(よるおそ)いから、あのレストランは閉(し)まっているはずだよ。이미 밤이 늦었으니 저 레스토랑은 닫았을 것이다.  남 여キムさんは東京(とうきょう)に住(す)んでもう長(なが)いから、日本語(にほんご)がペラペラなはずですよ。김씨는 도쿄에 산지 오래됐으니 일본어가 능숙할 … Read more

~に違いない・~に相違ない

~に違いない・~に相違ない

JLPT N3 문법PDF File의미~임에 틀림없다접속동사 기본형、な형용사、 명사 등설명‘분명~일거야’ 혼잣말처럼 쓸 때가 많습니다.~に相違ない와 비슷합니다.예문【~に違いない】彼女(かのじょ)の表情(ひょうじょう)を見(み)るかぎり、なにか隠(かく)しているに違(ちが)いない。그녀의 표정을 봤을 때 뭔가 숨기고 있음에 틀림없어.남여あのレストランはなかなか予約(よやく)が取(と)れないから、おいしいに違(ちが)いないよ。저 레스토랑은 좀처럼 예약을 할 수 없으니까 맛있음에 틀림없어.남여イさんは日本(にほん)に10年以上住(ねんいじょうす)んでいたから日本語(にほんご)が上手(じょうず)に違(ちが)いない。이씨는 일본에 10년이상 살고 있으니까 일본어가 틀림없이 능숙할 거야.남여このあたりは、スーパーもコンビニもなくて、ここの住民(じゅうみん)たちは不便(ふべん)に違(ちが)いない。이 주변에는 슈퍼도 편의점도 없어서 이곳의 주민들은 틀림없이 불편할 거야.남여駅(えき)の近(ちか)くのアパートだから家賃(やちん)が高(たか)いに違(ちが)いない。역 근처 아파트니까 집세가 비쌈에 틀림없다.남여この時間帯(じかんたい)はどのお店(みせ)も混(こ)んでいるに違(ちが)いない。이 시간대는 어느 가게도 틀림없이 혼잡할 거야.남여百貨店(ひゃっかてん)で買(か)った時計(とけい)なんて高(たか)いに違(ちが)いないよ。백화점에서 … Read more

~にくらべ(て)、~とくらべ(て)

にくらべて、に比べて

JLPT N3 문법 PDF File 의미~に比べ(て)  ~에 비해(서)~と比べ(て)~와 비교해(서)접속명사설명‘비교하다’ 라는 의미의 동사 比(くら)べる에서 파생된 문법입니다.예문 【~にくらべて】昨日(きのう)に比(くら)べて今日(きょう)は温(あたた)かいですね。어제에 비해 오늘은 따뜻하네요. 남 여都市(とし)に比(くら)べ、地方(ちほう)は物価(ぶっか)が安(やす)いほうです。도시에 비해 지방은 물가가 싼 편입니다. 남 여昔(むかし)に比(くら)べて、外(そと)で遊(あそ)ぶ子供(こども)の数(かず)はずいぶん減(へ)りました。옛날에 비해서 밖에서 노는 아이들의 수는 상당히 줄었습니다. 남 여一般的(いっぱんてき)に男性(だんせい)に比(くら)べて女性(じょせい)のほうが寿命(じゅみょう)が長(なが)いそうです。일반적으로 남성에 비해서 여성이 수명이 길다고 합니다. 남 여去年(きょねん)の冬(ふゆ)に比(くら)べ、今年(ことし)は寒(さむ)いです。작년 겨울에 비해 올해는 춥습니다. 남 여大企業(だいきぎょう)に比(くら)べて、中小企業(ちゅうしょうきぎょう)は給料(きゅうりょう)が少(すく)ない場合(ばあい)が多(おお)いです。대기업에 비해서 중소기업은 급여가 적은 경우가 많습니다. … Read more

~に決まっている

に決まっている、にきまっている

JLPT N3 문법 PDF File 의미~할 게 뻔하다, 반드시~이다, ~임에 틀림없다접속동사 보통형, い형용사 보통형, な형용사 보통형, な형용하 어간, 명사 등설명화자가 강한 확신을 가지고 추측하는 표현예문インスタント食品(しょくひん)ばかり食(た)べていたら体(からだ)を壊(こわ)すに決(き)まっている。인스턴트 식품만 먹고 있으면 몸이 망가져 버릴 게 뻔하다. 남 여彼女(かのじょ)は「行(い)けたら行(い)きます。」と言(い)っていたがそういう返事(へんじ)の時(とき)は来(こ)ないに決(き)まっている。그녀는 ‘갈 수 있으면 가겠습니다’라고 말했지만 그런 대답시에는 오지 않을 게 뻔하다. 남 여妻(つま)が作(つく)った料理(りょうり)はおいしいに決(き)まっている。아내가 만든 음식은 맛있음에 틀림없다. 남 여コンビニで買(か)うよりスーパーで買(か)うほうが安(やす)いに決(き)まっているでしょう。편의점에서 사는 것보다 … Read more

~にかわって

に代わって、にかわって

JLPT N3 문법PDF File의미~にかわって ~을 대신하여~にかわる+명사 ~을 대신할접속명사설명~かわりに와 비슷한 표현으로, 두 표현의 접속에 주의해주세요.例)部長のかわりに 부장님 대신例)部長にかわって 부장님 대신활용도는 ~かわりに쪽이 더 높습니다.예문今日(きょう)は母(はは)に代(か)わって、姉(あね)が晩(ばん)ごはんを作(つく)ってくれました。오늘은 엄마를 대신해 언니(누나)가 저녁밥을 만들어줬습니다.남여校長(こうちょう)に代(か)わって教頭先生(きょうとうせんせい)が挨拶(あいさつ)をしました。교장선생님을 대신해 교감선생님이 인사를 했습니다.남여忙(いそが)しい父(ちち)に代(か)わって、私(わたし)がパーティーに出席(しゅっせき)しました。바쁜 아버지를 대신해 제가 파티에 출석했습니다.남여病気(びょうき)の母(はは)に代(か)わって、私(わたし)が弟(おとうと)の面倒(めんどう)をみている。아픈 엄마를 대신해 내가 남동생을 돌보고 있다.남여本日(ほんじつ)は山田先生(やまだせんせい)が出張(しゅっちょう)のため、私(わたし)が山田先生(やまだせんせい)に代(か)わって授業(じゅぎょう)にきました。오늘은 야마다선생님이 출장 갔기 때문에 제가 야마다선생님 대신에 수업에 왔습니다.남여社員(しゃいん)に代(か)わって社長(しゃちょう)である私(わたし)が責任(せきにん)を取(と)って辞任(じにん)した。사원을 대신해서 사장인 내가 책임을 지고 사임했다.남여明日(あした)の試合(しあい)は、鈴木選手(すずきせんしゅ)に代(か)わって田中選手(たなかせんしゅ)が出場(しゅつじょう)します。내일 … Read more

~にたいし(て)、~にたいする

に対して、にたいして

JLPT N3 문법 PDF File 의미① ~에 대해서, ~에게② ~에 비해서, ~에 비교해서접속명사설명② ‘~에 비해서, ~에 비교해서’ 는 대비되는 상황을 표현할 때 사용합니다.예문 【~に対して】日本人(にほんじん)は政治(せいじ)に対(たい)して無関心(むかんしん)な人(ひと)が多(おお)いのだろうか。일본인은 정치에 대해 무관심인 사람이 많은 걸까? 남 여彼(かれ)は私(わたし)の質問(しつもん)に対(たい)し、何(なに)も答(こた)えなかった。 그는 내 질문에 대해 아무것도 대답하지 못했다. 남 여親(おや)に対(たい)してその態度(たいど)はなんだ。부모에게 그 태도는 뭐야? 남 여大人(おとな)になったら自分(じぶん)の発言(はつげん)に対(たい)し、責任(せきにん)をもたないといけませんよ。어른이 되면 자신의 발언에 대해 책임을 갖지 않으면 안됩니다. 남 여皆様(みなさま)のご支援(しえん)に対(たい)し、心(こころ)から感謝申(かんしゃもう)しあげます。여러분의 지원에 … Read more

~にかんして、~にかんする

にかんして

JLPT N3 문법 PDF File 의미~に関して ~에 관해서~に関する+명사 에 관한~に関しての+명사 ~에 관한て형은 동사를 수식할 수 없기 때문에, の를 넣어줍니다. 이 형태는 다른 문법에도 동일하게 적용됩니다. ~に対しての명사, ~についての명사 등접속명사설명~について와 거의 같은 의미로, 외국인 입장에선 뉘앙스를 구별하기 힘듭니다. 다만, ~に関して가 좀 더 딱딱하고 격식을 차린 느낌입니다.예문 【~に関して】この件(けん)に関(かん)して、何(なに)か質問(しつもん)はありますか。이 건에 관해서 뭔가 질문은 있습니까? 남 여オリンピックの競技場(きょうぎじょう)に関(かん)して、現在議論中(げんざいぎろんちゅう)です。올림픽 경기장에 관해서 현재 … Read more

~にくわえて

にくわえて

JLPT N3 문법PDF File의미~에 더하여접속명사설명더하다는 의미가 있는 동사 加える에서 파생된 표현으로, 딱딱한 표현이며, 회화에서는 잘 쓰지 않습니다.예문最近(さいきん)は玉子(たまご)の値段(ねだん)に加(くわ)えて、野菜(やさい)の値段(ねだん)も高(たか)くなっている。요즘에 달걀 가격에 더해 채소 가격도 올랐다.남여キムさんは日本語(にほんご)に加(くわ)えて、中国語(ちゅうごくご)も話(はな)せるそうだ。김씨는 일본어에 중국어도 할 수 있다고 한다.남여今日(きょう)は雨(あめ)に加(くわ)えて風(かぜ)も強(つよ)いですから気(き)をつけて帰(かえ)りましょうね。오늘은 비에 바람도 강하니까 조심해서 돌아갑시다.남여今週(こんしゅう)はテスト期間(きかん)なので、テストに加(くわ)えてレポートも提出(ていしゅつ)しなければならなくて大変(たいへん)だ。이번 주는 시험기간이기 때문에 시험에다가 리포트도 제출해야 해서 큰일이다.남여腹痛(ふくつう)に加(くわ)えて、熱(ねつ)も出(で)てきたし吐(は)き気(け)もする。食中毒(しょくちゅうどく)だろうか。복통에 열도 나기 시작하고 구역질도 한다. 식중독일까?남여彼(かれ)は性格(せいかく)もいいし、格好良(かっこうよ)さに加(くわ)えて大人(おとな)の色気(いろけ)もあって素敵(すてき)だよね。그는 성격도 좋고 잘생긴 거에 덧붙여 어른의 섹시함도 있어서 멋져.남여この海岸(かいがん)は本当(ほんとう)ならきれいなはずなのに、今日(きょう)はゴミに加(くわ)えてたばこの吸(す)い殻(がら)まで捨(す)ててあって汚(きたな)いね。이 … Read more

~にわたって

にわたって

JLPT N3 문법PDF File의미~에 걸쳐서접속명사설명‘~범위 전체에 걸쳐서’ 라는 뜻으로 시간적 범위, 공간적 범위 모두 가능합니다.예문日本全域(にほんぜんいき)にわたって大雨(おおあめ)の被害(ひがい)が出(で)ています。일본 전역에 걸쳐 큰 비의 피해가 나오고 있다.남여私(わたし)は10年(ねん)にわたって調味料(ちょうみりょう)の研究(けんきゅう)をしてきました。나는 10년에 걸쳐서 조미료 연구를 해왔습니다.남여オリンピックが今日(きょう)から2週間(しゅうかん)にわたって開催(かいさい)されます。올림픽이 오늘부터 2주에 걸쳐 개최됩니다.남여今月(こんげつ)の雑誌(ざっし)では、東京特集(とうきょうとくしゅう)が5ページにわたって掲載(けいさい)されています。이번 달 잡지에서는 도쿄특집이 5페이지에 걸쳐 게재되어 있습니다.남여交通事故(こうつうじこ)による影響(えいきょう)で、高速道路(こうそくどうろ)が3㎞にわたって続(つづ)いている。교통사고에 의한 영향으로 고속도로는 3km에 걸쳐 계속되고 있다.남여学園祭(がくえんさい)は今月(こんげつ)4日(か)から3日間(かかん)にわたって開(ひら)かれます。학교축제는 이번 달 4일부터 3일에 걸쳐 열립니다.남여この村(むら)では長年(ながねん)にわたって伝統(でんとう)が守(まも)られてきました。이 마을에서는 오랜 기간에 걸쳐 … Read more

~によると・~によれば

~によると・~によれば

JLPT N3 문법 PDF File 의미~에 따르면접속명사설명정보의 출처, 판단의 근거를 나타내는 표현으로, 전문의 표현인 そうだ、らしい등과 자주 호응합니다.예문 【~によると】天気予報(てんきよほう)によると、明日(あした)は雨(あめ)が降(ふ)るそうです。일기예보에 따르면 내일은 비가 내린다고 합니다. 남 여噂(うわさ)によると、あの二人(ふたり)はつきあっているそうだ。소문에 따르면 저 두 사람은 사귀고 있다고 한다. 남 여今朝(けさ)の新聞(しんぶん)によると、経済(けいざい)が少(すこ)しずつ回復傾向(かいふくけいこう)にあるそうだ。오늘 아침 신문에 따르면 경제가 조금씩 회복경향에 있다고 한다. 남 여聞(き)いた話(はなし)によると、ここにマンションが建(た)つそうだよ。들은 이야기에 따르면 여기에 맨션이 선다고 한다. 남 여ニュースによると、この事件(じけん)の犯人(はんにん)は近所(きんじょ)に住(す)む男(おとこ)だったそうです。뉴스에 따르면 이 사건의 … Read more